Король на горе
Часть 54 из 54 Информация о книге
Напомню: Нагльфар – корабль из ногтей мертвецов. Экипаж состоит из великанов-йотунов, плавучесть отрицательная, так что использоваться будет один раз, в Рагнарёк, когда все моря замерзнут. Играть, естественно, будет на стороне Сил Зла – еще один повод обидеться для свейского ярла. 9 Автор в курсе, что не «бездельник», а «презренный», герой – нет. 10 Напомню, что в те времена строевая подготовка была не парадно-воспитательной, а боевой дисциплиной. 11 Особо «ароматные» последствия метеоризма и одно из популярнейших скандинавских ругательств. 12 Это город. В тогдашней Швеции. 13 Возможно, имя Эйрикова папы произносится как «Анундсон». 14 ЗИП – запасное имущество и принадлежности. 15 Тюркское, но герою эти сведения ни к чему. 16 Свартальфахейм – место обитания темных альвов (цвергов или двергов), кои, согласно скандинавской мифологии, были созданы асами из червей, самозародившихся в мясе великана Имира, того самого, чей труп послужил строительным материалом для создания Мидгарда, то бишь нашего с вами мира. Для простоты можете считать цвергов гномами. 17 Саркел. 18 Косматый. 19 Напомню: тир – это рабыня на скандинавском. 20 Опять-таки напомню: при дележе добычи хозяин корабля, которым обычно является вождь хирда, получает по одной доле за каждый корабельный рум. Это помимо «командирских».
Перейти к странице: