Кости не лгут
Часть 22 из 65 Информация о книге
Не обратив на него никакого внимания, Шарп отдал Морган фотокамеру: – Пусть пока полежит в твоем кармане. – Почему? – спросила Морган. – Потому что тебя шериф обыскивать не будет, – объяснил Шарп. Согласно кивнув, Ланс указал рукою на себя и детектива: – А мы его не испугаем. Через несколько минут автомобиль шерифа тормознул на обочине. За ним припарковались двое помощников. Кинг вылез из машины и потопал по подъездной дорожке. На его каменном лицо не отражалось никаких эмоций. – Что случилось? – Мы приехали побеседовать с ней и постучали в дверь. Нам никто не ответил, а потом мы увидели, как этот парень, – Шарп показал пальцем на Рики, все еще привязанного стяжкой к фонарному столбу, – вылезал из окна. – Я ее не убивал! – заорал Рики. Шарп в нескольких словах изложил шерифу свою версию происшедшего: – Мы с Лансом осмотрели дом, убедились, что она мертва, и позвонили вам. Шериф положил руку на бедро и ткнул пальцем в детектива: – Вы должны были мне сразу позвонить, а не заходить в этот дом! – Но ведь она могла быть еще жива, – возразил Шарп. Хотя они все прекрасно понимали: у повешенного за шею человека шансы остаться в живых были нулевые. – Ждите здесь, – сверкнул глазами Кинг и повел своих помощников к переднему входу. Он проверил дверную ручку, потом обошел дом. А минут через десять вернулся на подъездную дорожку: – Никто отсюда не уезжает, пока я не разрешу. И вас – всех троих – я жду у себя в кабинете в восемь часов утра. Морган помотала головой: – Я не смогу быть раньше половины десятого. Мне нужно отвезти дочку в детский сад и свозить няню на диализ. Челюсти шерифа задвигались, как будто он перемалывал гвозди: – Тогда в девять тридцать. Он подошел к своей машине, нагнулся и схватил радиомикрофон. – Он в ярости, – заметил Ланс. – Эй, мы ее не убивали, – пожал плечами Шарп. – Но, пожалуй, лучше будет навестить Кинга с нашим адвокатом. – Которая не видела, как вы нарушали законы. – Все еще баюкая на руках маленькую пораненную собачку, Морган погладила ее по головке. – Именно так. – Обычно Шарп четко следовал букве закона, но этот случай был особым. Этот случай был личным. И он готов был пойти на все, лишь бы узнать, что случилось с Виктором Крюгером. А интуиция подсказывала ему: самоубийство Кристал Фокс произошло уж слишком кстати. Глава 17 Через два часа Морган вздохнула с облегчением: ни Шарп, ни Ланс не оказались за решеткой, хотя она и не отрицала такой вероятности в ближайшей перспективе. Оказавшись в своем кабинете, она включила кофеварку. Пока та булькала, Морган порылась в столе в поисках шоколадного батончика. В этот момент в ее кабинет зашел Шарп с серовато-зеленым коктейлем в руках. Его волосы были мокрыми – детектив на пять минут заскочил в свою квартиру над офисом, чтобы принять душ и переодеться. – Ты уверена, что мне не нужно приготовить и тебе коктейль? – отхлебнул от своего пойла большой глоток Шарп. – Когда ты в последний раз ела? – Мы с Лансом перекусили сэндвичами по дороге к дому Кристал Фокс, – ответила Морган. Ее кофеварка издала звуковой сигнал. Стремительно крутанувшись на кресле, Морган схватила дымящуюся кружку энергии: – Одного приема жидкой пищи в день мне совершенно достаточно. – Такой образ жизни сведет тебя в могилу, – покачал головой Шарп. – Тебе нужно лучше питаться, больше спать и прекратить полагаться на кофеин. Он вовсе не поддерживает силы в течение дня, а только отравляет организм. Но горячий кофе пах божественно. И на вкус был таким же. – Вы говорите как человек, у которого нет трех дочерей младше семи лет. – Морган отпила глоточек, мысленно поблагодарив человека, который первым додумался помолоть и сварить кофейные зерна. Шарп проверил свой телефон. – Есть новости от ветеринара? – поинтересовалась Морган. – Пока нет. – Шарп отвез маленькую собачку Кристал в круглосуточную ветеринарную лечебницу. – Можешь ехать домой, к своим дочкам. – Я им позвонила и сказала, что буду позже. Опять… Морган ненавидела пропускать ужин и время перед сном девочек. Но ее родные позаботятся и о ее дочках, и о ее дедушке. – Я побуду здесь. Ланс нуждается во мне, хотя и не признается в этом, – пояснила свое желание задержаться на работе Морган. – Ты права, – согласился Шарп. – И не верь ему, когда он твердит обратное. – Не буду. Входная дверь открылась и закрылась. В коридоре зазвучали шаги. И в кабинет Морган зашел Ланс. Побыв в тесной близости с мертвым телом, он, как и Шарп, испытал острое желание вымыться и сменить одежду. И заехал для этого в свой дом, в шести кварталах от их офиса. В кабинете Морган он тоже заварил себе кофе. – Я не верю, что ты собираешься это пить, – сморщилось от отвращения лицо детектива. – Не занудничайте, Шарп, – сделал большой глоток Ланс. – День выдался паршивый. Мне нужно чем-то поддержать свои силы. – Что ж, продолжай, трави себя. – Шарп взмахнул рукой в воздухе. – Но давайте вернемся к делу, – постучал он по открытой крышке своего ноутбука на столе Морган. – Я сейчас загружаю снимки, которые сделал в доме Кристал Фокс. Надо бы рассмотреть их внимательней. – Я добавил Кристал и Мэри Фокс в список лиц для проверки биографии и фактов из прошлого. Займусь этим сегодня вечером, у матери, – сказал Ланс. – Да, – кивнул Шарп. – Шериф не будет откровенничать с нами. Это факт. Придется все разузнавать самим. Что нам уже известно о Кристал? – Кристал Фокс было шестьдесят два года, – начала Морган. – Она проживала по этому адресу последние тридцать лет. В 1983 году она вышла замуж за Уоррена Фокса. Сведений об их разводе нет. Шарп сделал пометки на лекционной доске. – А что нам известно о Мэри Фокс? – В 1994 году, когда она умерла, ей был двадцать один год. В семнадцать лет Мэри была отчислена из средней школы. В восемнадцать в первый раз арестована – за воровство в магазине. Второй раз арестована в том же году – за приставание к мужчинам. В обоих случаях Мэри признала свою вину, выплатила штраф за магазинную кражу и отделалась условным сроком за домогательства. – Морган перевернула страничку блокнота. – Работала официанткой в ресторане «Пи-Джей» и пополняла свой доход проституцией. – Надо бы побеседовать с кем-нибудь, кто лично знал Кристал, – изучил глазами список мертвых Шарп. – По дороге к ней был один дом. Но я думаю, нам лучше повременить с визитом туда, хотя бы до завтра, – сказала Морган. – Шериф сыт нами по горло за сегодняшний день. А нам еще встречаться с ним завтрашним утром. Если мы отложим поездку к соседям Кристал, я смогу честно заявить, что мы в его дела не лезем. Шарп глянул на часы: – Тогда поедем туда после общения с шерифом. Ланс поставил свою чашку. Его хмурое лицо уже посерело от усталости, под глазами синяками расплывались темные круги. Парню требовались хорошее питание и полноценный ночной сон. Но ни того, ни другого он теперь себе позволить не мог. – Нам необходимо выяснить, что связывало Мэри и моего отца. – Они были знакомы по бару, – сказал Шарп. – Но ты прав. Этого недостаточно. Твой отец не был той ночью в «Пи-Джей». Это подтвердили и твоя мать, и дежуривший тогда патрульный. – Нужно узнать, работала ли Мэри той ночью, – постучала ручкой по блокноту Морган. Где-то на задворках сознания у нее зашевелилась другая, более темная мысль: что, если Вик все-таки состоял с Мэри в интимных отношениях? Может, он и убил ее? – Включите в наш список посещение ресторана. Хотя я лично сомневаюсь, что кто-то из его нынешних работников проторчал там все эти годы. – Шарп сделал пометку на доске и проверил ноутбук: – Фотографии загрузились. Они с Лансом придвинули свои стулья, и Шарп развернул свой ноутбук под таким углом, чтобы экран был всем виден. При взгляде на снимки Морган вздрогнула. – На первый взгляд, похоже на самоубийство. – Шарп прокрутил фотографии до сцены с петлей. – Но стул из-под Кристал был выбит. Она немного поборолась, может, полягалась ногами.