Кости не лгут
Часть 29 из 65 Информация о книге
Через полчаса Ланс уже находился в кабинете своей матери и смотрел через ее плечо на компьютерный монитор. На экране за трибуной стоял шериф. Затем картинка сменилась, и на них глянул портрет Виктора Крюгера – каким он должен был выглядеть, если бы дожил до этих дней. – Мистер Крюгер числится в списке пропавших лиц с августа 1994 года. В настоящий момент мы подозреваем его в убийстве Мэри Фокс. – Кинг приблизил рот к микрофону. – Если кому-либо из вас известно о его местонахождении, позвоните, пожалуйста, в наше управление. По низу экрана бегущей строкой замелькал телефонный номер. Шериф закончил пресс-конференцию и сошел с подиума. Видео замерло. – Прости, мама. Я не могу поверить, что он сделал подобное заявление, даже не предупредив нас. Но Кинг это сделал. Пару раз уличив шерифа в приличных манерах, Ланс смягчил свое мнение о нем. Увы… шериф Кинг всегда делал то, что было нужно только ему. – Тебе не за что извиняться, – погладила руку сына миссис Крюгер. Ее ногти были обкусаны так сильно, что некоторые даже кровили. – Шериф просто делает свою работу. Только он пошел по ложному пути. Твой отец никогда бы не причинил вреда этой девушке. Но Ланс не был в этом настолько уверен. Он уже столкнулся с тем, что многие его суждения, основанные на детских воспоминаниях, оказались в корне неверными. – Я знаю это, Ланс. Твой отец был хорошим человеком. – Тело Дженни Крюгер напряглось. Она выглядела скорее рассерженной, чем расстроенной. – Шериф глубоко заблуждается. И лишь понапрасну тратит на нас время. На пороге кабинета появилась Морган: – Обед готов. – Ты – душка! – Дженни Крюгер встала со стула и проследовала за Морган на кухню. – Только не знаю, смогу ли я есть. – Вы должны постараться. – Морган обвила руками плечи женщины. Она разогрела томатный суп и приготовила на гриле сырные сэндвичи – одно из любимых блюд матери Ланса в зимнее время. Морган всегда обращала внимание на мелочи. Дженни со вздохом уселась за стол: – Ладно. – А я вам не рассказывала, что сегодня утром вытворила Софи? – Морган поделилась проделками дочерей: Эйва наябедничала на Софи за то, что та разрисовала стену в их спальне, а Софи в отместку срезала волосы со всех ее кукол. Отвлеченная забавной историей, миссис Крюгер съела половину своего сэндвича. – Удивительно, как она еще не подложила в постель Эйвы голову игрушечного коня, – хихикнула Морган. – Ваша Софи, наверное, страшная проказница. – Мать Ланса погрузила ложку в тарелку с супом. – Да, она такая. – Ланс проглотил свои сырные сэндвичи, даже не распробовав их. – Мне бы очень хотелось познакомиться с вашими дочками, – сказала Дженни Морган. Ланс бросил свою салфетку на опустошенную тарелку. Его мать привыкла к заведенному распорядку. А дочки Морган… Две из них были предсказуемы, а вот Софи… Софи была как вулкан, который никогда не знаешь, взорвется или нет. Справилась бы с ней Дженни? Ланс вгляделся в ее приподнятый подбородок и упрямый изгиб губ. Возможно, и справилась бы. Судя по всему, мать решительно настроилась изменить свою жизнь. Но загадывать на будущее было еще слишком рано. Сначала им надо было пережить текущий кризис. – Насчет электронной переписки и телефонных записей, которые затребовал шериф. – Миссис Крюгер встала и достала из выдвижного ящика листок бумаги и ручку. – Как тебе известно, и телефонные переговоры, и электронную переписку я веду через интернет-провайдер. Вот логин и пароль к моему аккаунту, – Дженни передала листок сыну. – Шериф может изучать мою личную переписку, пока у него глаза на лоб не полезут. Но доступ к служебной переписке я ему не предоставлю. Только через повестку в суд. Я не собираюсь нарушать конфиденциальность персональных данных своих клиентов. Иногда разум его матери затмевало сумасшествие ее жизни. Поход в продуктовый магазин был за пределами ее возможностей, но она могла разрабатывать и обслуживать веб-сайты, решать проблемы кибербезопасности в Сетях и обучать людей компьютерной грамотности. Ланс взял листок, уповая на то, что эта информация удовлетворит шерифа. – Не беспокойся! Он ничего не найдет в моей электронной переписке, – сказала мать. Ланс только понадеялся, что она права. И повернулся к Морган: – Давай передадим эти данные шерифу и вернемся к нашим делам. У них появился первый значимый прорыв в деле. Пришло время разыскать Уоррена Фокса. Глава 22 Разговаривая с Шарпом по громкой связи, Морган устроилась на пассажирском сиденье. И покосилась одним глазом на Ланса. Он вцепился в руль так, словно собирался вырвать его из приборной доски. Морган наклонилась поближе к микрофону: – Мы передали данные Дженни шерифу. И это была одна из причин, по которой Ланс пребывал в раздражении. – У нас два возможных подозреваемых. – Морган вкратце пересказала Шарпу то, что сообщила им Абигейл Райт о муже Кристал, Уоррене Фоксе, и таинственном клиенте Мэри, некоем мистере Джошуа. – Мы планируем заехать к Абигейл в придорожный мотель часов в семь. А до этого поговорим с Уорреном Фоксом. – Поезжайте к нему вдвоем, – сказал Шарп. – А я сейчас еду в «Пи-Джей». После визита к Уоррену возвращайтесь в офис – обменяемся впечатлениями. Морган закончила разговор, и Ланс поехал в центр по переработке отходов округа Рэндольф. Центр окружал забор из рабицы высотой восемь футов. Ланс зарулил в ворота. На информационном стенде были указаны часы работы: понедельник – пятница, с семи утра до трех пополудни. Ланс подъехал к небольшому зданию с вывеской «Офис». За ним тянулись длинные ряды мусорных контейнеров. Еще несколько хозяйственных строений было хаотично рассеяно по всей территории центра. Единственный автомобиль в поле зрения – черный пикап «Шевроле» – стоял возле офиса. Морган записала его номерной знак. Они с Лансом вышли из джипа. Каблуки Морган утонули в зыбучем гравии, и она тут же пожалела, что не нашла времени сменить свой костюм на более подходящую одежду. Ланс окинул взглядом сарай: – Его внутри нет. Пойду осмотрюсь. Он развернулся и пошел в обход здания. – Я буду здесь. Мне нужно сменить обувь, пока я не сломала себе лодыжку. – Морган наклонилась в салон и вытащила пару черных балеток, которые всегда носила в своей бездонной сумке. Опершись рукой на открытую дверцу машины, она переобулась. А когда стала выпрямляться, ощутила на себе чей-то взгляд. Пока она медленно поворачивалась, по ее телу мурашками расползлась тревога. На пороге одного из ближайших строений стоял мужчина в оливково-зеленом рабочем комбинезоне. Плотоядный взгляд его недобрых глаз вызвал у Морган отвращение даже на расстоянии десяти футов. Закрыв дверцу джипа, она первой обратилась к незнакомцу: – Мы разыскиваем Уоррена Фокса. Мужчина вышел на солнце и устремился прямиком по гравию к Морган. – Ну, я – Уоррен, – прохрипел он, встав перед ней. Кислый запах алкоголя сочился изо всех его пор, как будто он несколько недель мариновался в джине. – Морган Дейн, – вручила ему свою визитку Морган. Уоррен изучил ее, и плотоядное выражение его глаз сменилось на гневное. – Еще одна гребаная адвокатишка. – Резким движением он схватил Морган за локоть и подтащил к себе. – Можешь передать моей чертовой суке-жене, что она от меня ничего не получит. Палец Уоррена вонзился Морган в руку, и в ее венах забурлили нервы и злость. Вот и ответ на мой вопрос – способен ли он причинить боль и вред женщине… – Отпустите мою руку. Немедленно! – Рука Морган скользнула под пальто за пистолетом. С нее хватит угроз за эту неделю! Уоррен не стал бы давать своим рукам волю рядом с Лансом. Но раз Морган была женщиной, он решил – как незадолго до этого Эспозито – что может ее запугать. Глаза Уоррена сузились: – Я не выплачу этой суке ни цента! Либо Уоррен не знал, что Кристал мертва, либо он был чертовски хорошим актером. – Вы это уже говорили. Но я здесь не из-за денег. Отойдите от меня, а то вы сильно пожалеете. – Морган вытащила из кобуры «глок». – С чего это вдруг? Собираетесь меня засудить? Ни хрена у вас не выйдет! Эта чертова Кристал выставила меня из своего собственного чертового дома, и ей еще достало наглости требовать у меня чертовы деньги. – Уоррен еще крепче стиснул локоть Морган, буравя его своим жестким пальцем. – Я не подписывал никаких чертовых бумаг о разводе, и я не дам ей ни одного чертова цента! – почти взвизгнул Уоррен и еще ближе наклонился к Морган, дыхнув ей прямо в лицо горючей смесью. Хватило бы одной маленькой спички, чтобы он полыхнул, как угли в мангале, щедро политые жидкостью для розжига. – Вы, суки, всегда стоите горой друг за дружку! Морган поспешила отвернуть лицо в сторону. – Я сверну твою прелестную шейку. – Уоррен выпустил ее руку и схватил обеими лапами ее горло. Он не сдавил его настолько, чтобы Морган задохнулась, но сжал большими пальцами ее трахею так, что она поперхнулась. Довольно! Морган вытащила пистолет и ткнула дулом в мягкую плоть его паха. Уоррен замер. Его хватка ослабла, и Морган сглотнула. – Я сказала – отпусти меня! – вскипела она. Теперь ей еще предстояло мыть шею. С отбеливателем. А стоявший рядом с ней идиот, похоже, обдумывал, как отобрать у нее оружие. – Даже не пытайся. Мой отец был копом. Мой дед был копом. Моя сестра – коп. Мой брат – в спецназе нью-йоркской полиции. Если ты хоть на миллиметр приблизишься к моей пушке, я отстрелю тебе яйца! Пальцы Уоррена разжались, и он поднял руки вверх. Но не успел он отступить назад, как его тело взлетело в воздух. Одним молниеносным движением Ланс оторвал Уоррена от Морган, сбил его подсечкой с ног и познакомил его лицо с гравием. – Тебе никто не говорил, что следует спрашивать разрешения, прежде чем прикасаться к даме? – Ланс заломил обе руки Уоррена за спину. И вскинул глаза на подругу: – Ты в порядке? – В полном. – Морган убрала пистолет в кобуру и потерла шею. – Только мне очень захотелось в душ. Нервы и адреналин всколыхнули ее живот, и эта комбинация, как и всегда, вызвала у Морган страшный дискомфорт. – Отвали от меня, – вывернул свое лицо из-под тела Ланса Уоррен, стрельнув глазами и заскрежетав челюстями. – Заткнись! – придавил коленом Ланс его пятую точку. – Кристал мертва, – сказала Морган.