Кости не лгут
Часть 54 из 65 Информация о книге
– Руки за голову! Пальцы сплетите. Ланс еще больше напрягся, но повиновался. – А теперь ты первый, Крюгер! – ткнул указательным пальцем в парня шериф. – Передай мне свою куртку. Ланс снял с себя кожаную куртку и вручил ее шерифу: – Вы не можете нас арестовать. – Могу, да еще как! Ты что, позабыл, во что вы вляпались последний раз, следуя своим необдуманным порывам? – Шериф бросил куртку Ланса на капот своей машины. – Ты подставил под пули и себя, и мисс Дейн! А ну, повернись! Ланс подчинился. Резко опустив его руки вниз, Кинг с привычной ловкостью застегнул на запястьях парня наручники. А затем тщательно обыскал Ланса, опустошив многочисленные карманы его брюк карго и выложив их содержимое на куртку – перочинный нож, полный магазин для его «глока» и несколько пластиковых стяжек. После этого усадил Ланса на заднее сиденье полицейской машины. – Теперь ваша очередь, адвокат, – кивнул шериф Морган. – Давайте начнем с вашего пальто. Морган сняла пальто и подала его Кингу. Ее тело тут же обволок холодный воздух. Поворачиваясь к шерифу спиной, Морган задрожала. – Выверните карманы своих джинсов, – велел Кинг, – двумя пальцами! Морган вывернула карманы и передела ему ключи от джипа. Остальные ее вещи находились в сумке, которую Морган оставила в нем. Шериф защелкнул на Морган наручники и обыскал ее торопливо и поверхностно, не касаясь интимных частей ее тела. Чего он точно не делал – Морган была в том уверена, – когда арестовывал незнакомых ему женщин. С ней он все-таки повел себя по-джентльменски. До нелепого… – В чем вы нас обвиняете? – спросила Морган. – В праздношатании, притеснении и домогательстве, несанкционированной слежке и препятствовании расследованию, – ответил Кинг. – Думаю, что подыщу вам еще несколько статей, пока будем ехать. Цепко стиснув плечо Морган, Кинг подвел ее к задней дверце своей машины и, положив ей руку на голову, легонько подтолкнул в салон. Усесться на сиденье в наручниках оказалось сложнее, чем предполагала Морган. Но вот дверца автомобиля захлопнулась за ней. Физическая ограниченность в движениях из-за наручников и сетчатая перегородка, отделявшая задние сиденья от передних, грозили вызвать приступ клаустрофобии. Покосившись назад через плечо, Морган увидела, что шериф роется в карманах их верхней одежды. У Ланса в куртке лежали мобильник, миниатюрная отвертка и небольшой фонарик. Из карманов пальто Морган Кинг извлек ее телефон, пакетик салфеток, губную помаду и пару леденцов. Второй леденец сплошь облип ворсом. Морган плохо его завернула, после того как его полизала Софи, которой не понравилось зеленое яблоко. С презрительной усмешкой шериф вытер свою руку о бедро своих форменных брюк и сложил их личные вещи в пакет. – Мы позвоним Шарпу из управления шерифа, – сказала Морган. – Он нас вытащит. Ланс помотал головой: – Зная шерифа, нетрудно предположить: он продержит нас в камере предварительного заключения всю ночь. Только для того, чтобы доказать свою правоту. – Я до этого послала Шарпу смс. Ему известно, куда мы поехали. И он будет нас разыскивать. – Он не додумается позвонить шерифу. – Да, пожалуй, – согласилась Морган. – Нам придется провести всю ночь в кпз… – Ты знаешь, как там все выглядит, – нахмурился Ланс. – Тебе там не место. В бытность работником прокуратуры Морган довелось допрашивать многих преступников. Камеры предварительного заключения, как и тюремные камеры, были отвратительными, грязными помещениями, с открытыми туалетами и затхлой вонью блевотины. Зрелище не для слабонервных. И оказаться в такой камере приятного было мало. – Я это сознаю, но мы ничего не можем с этим поделать, – сказала Морган. Их аресту она удивилась меньше Ланса. Слишком часто он бодался с шерифом. Они оба были упрямыми, но на стороне шерифа был закон. Кинг их предупреждал, и Ланс был прав: шериф был достаточно чванлив и заносчив, чтобы пожелать доказать им свое превосходство. Он собрал их вещи и убрал в багажник. Морган повернулась к Лансу: – Молчи, умоляю тебя. Я серьезно. Не говори ни единого слова ни шерифу, никому другому в его управлении. Разнополые заключенные содержались в разных камерах. Морган подозревала, что шериф посадит Ланса в кпз, а ее прикует наручниками к какой-нибудь лавке. Судя по всему, они его действительно довели! – Сотрудничество сотрудничеством, но у тебя есть право на молчание. А все, что ты скажешь, будет использовано против тебя. Все. – Знаю. – Плечи Ланса поникли. – Прости, что втянул тебя в это. Я должен был послушаться тебя. Ты оказалась права. Надо было позвонить шерифу и рассказать ему о Стэне. А теперь мы потеряем всю ночь. – Все будет хорошо, – поежилась Морган. Ланс подвинулся к ней ближе и прижался плечом к ее плечу: – Я не могу защитить мать из тюремной камеры. А теперь, когда шериф нас закроет, у Стэна будут развязаны руки. Он сможет сделать все, что захочет. – Сегодняшнюю ночь с твоей мамой проведут Стелла с Броуди, – попыталась успокоить парня Морган. Оборвав их разговор, шериф уселся на водительское сиденье. Едва машина отъехала от поребрика, Морган обернулась на освещенный огнями квартал. Стэн заметил их слежку и, перейдя в нападение, ловко перевел на них стрелки. И теперь у них с Лансом были связаны руки, а за Стэном никто не следил. Глава 42 В окошко машины шерифа Ланс рассматривал проносившиеся мимо темные пейзажи. Его возбуждение улеглось. Автомобиль остановился на перекрестке, а потом Кинг вдруг повернул налево, хотя должен был свернуть направо. Куда он их повез? – Эй, – окликнул Кинга Ланс сквозь проволочную сетку между передними и задними сиденьями. – Управление шерифа в другой стороне. – А мы не в управление едем, – заявил Кинг. – Вам нужно преподать урок. Ланс взглянул на Морган. Шериф достаточно рассвирепел, чтобы выместить злобу на нем. Но не станет же он отыгрываться на молодой женщине? Или станет? – Что бы вы ни задумали насчет меня, но Морган не трогайте! Высадите ее где-нибудь, – сказал Ланс сердитому отражению Кинга в зеркале заднего вида. Шериф проигнорировал его слова. Морган толкнула Ланса локтем, в ее широко распахнутых глазах он увидел тревогу. Но что он мог сделать? Они ведь сидели в наручниках в полицейской машине. В задней части салона – месте, специально предназначенном для безопасной перевозки правонарушителей и преступников. Пейзажи за окном становились все более сельскими. Шериф свернул на длинную проселочную дорогу. Ланс выпрямился и напрягся. Он понял, куда они ехали. К Серому озеру! Через несколько минут деревья поредели, и его воды замерцали в темноте серебристыми блестками. Но машина шерифа проехала мимо того места, где из них был извлечен «Бьюик» его отца. Мили через две Кинг свернул на грязную грунтовку в островке густого леса. Беспокойство переросло в паранойю, когда автомобиль со всех сторон обступили деревья. Машина остановилась. Слева от нее Ланс разглядел небольшую полянку. Шериф вылез из автомобиля и открыл заднюю дверцу: – Выходите! Он что, собрался высадить и оставить их здесь? Он же забрал у них верхнюю одежду, а температура колебалась уже в районе нуля. И, насколько знал Ланс, ближайшие дома находились на противоположном берегу озера. А излюбленные у туристов маршруты пролегали в пяти милях от этого места! – Нет, – помотал головой Ланс и ощутил, как задрожала рядом Морган. Шериф склонился в салон, схватил ее за руку и вытащил из машины. – Эй, ты! – взревел Ланс, гнев и ужас обожгли его нутро. – Не смей ее трогать! – Тогда вытащи свой зад из машины! – крикнул ему Кинг, протащив Морган под свет фар. Все еще цепко держа ее за руку, он навел на Ланса свой указательный палец. Лицо Морган в обрамлении снежинок, кружившихся вокруг ее темных волос, стало совсем бледным. Ланс вылез из автомобиля. Что бы ни задумал шериф, он не оставит Морган одну! Парень пересек полянку и остановился перед Кингом. Тот выпустил руку Морган и отошел от нее на пару шагов к машине. – Ты не можешь нас тут бросить! – Глядя в глаза шерифу, Ланс встал между ним и подругой. Они находились в полной глухомани, бог знает где. Температура с каждой минутой опускалась все ниже. Морган не выдержит. И Кинг это, несомненно, понимал. Но ничего не ответил парню. – В диспетчерской сохранится запись звонка Стэна, – попытался вразумить его Ланс. – Все узнают, что мы были с вами. – А Стэн мне не звонил. Вы что, действительно поверили, что этот болван вас заметил? – фыркнул шериф. – Я сам вас разыскал. Это было нетрудно. Вы очень предсказуемы, а я – хороший охотник. Главное в охоте – знать повадки своей жертвы и предвидеть ее действия. – Шарп обо всем догадается, – выдвинул новый контраргумент Ланс, хоть и понимал его тщетность. Шериф уже вышел за рамки закона. Уже перешел все разумные пределы. – Насчет Шарпа я вообще не беспокоюсь, – сказал Кинг. Морган, похоже, совладала со своим шоком. – Чего вы хотите, бросить нас здесь? Вы не сможете этого сделать, – стуча от холода зубами, проговорила Морган. – Я могу сделать все, что захочу, – произнес Кинг таким же ледяным, как внезапно подувший ветер, голосом. – Но я вовсе не собираюсь оставлять вас тут замерзать. Ланс глубоко вдохнул: какой же придурок! Зябкий воздух исколол иголками его легкие. Неужели Кинг все это устроил только для того, чтобы его унизить? Чтобы застращать их и отбить всякую охоту вмешиваться в его дела? Морган уже тряслась всем телом, ее плечи ссутулились под напором холода. Страдание на ее лице всколыхнуло в его груди гнев. Если шериф решил, что ему сойдет с рук такое обхождение с частным детективом и адвокатом, то он… Стоп! Даже у Кинга самомнение не было настолько раздутым. Частный сыщик большой важности собой не представлял, но уважаемый адвокат, бывший сотрудник прокуратуры представлял. К тому же у Морган имелись связи. И чуть не все члены ее семейства работали – и раньше, и сейчас – в правоохранительных органах. – Это похищение, – промолвила дрожащим голосом Морган. – Вы никогда от этого не отмоетесь.