Кто убил Оливию Коллинз?
Часть 34 из 61 Информация о книге
— А вы умеете? — спросил бармен. — Он, наверное, не предлагал бы, если б не умел, сынок, — сказал пожилой. Джордж кивнул. — Да, я в студенческие годы работал в баре. Бармен смотрел на Джорджа как на спасителя. И тут Джордж понял, что вне дома жизнь не заканчивается. Зачем сидеть дома у компьютера, тем более, если такая работа ему не нравится. Надо найти какое-то простое занятие, где можно забыться, ни о чем и ни о ком не думая. Ведь у него всегда хорошо получалось работать руками. Фрэнк — Где Вулф? Дэвид Соланке встретил их троих у парадной двери: Фрэнка, Эмму и Лили. — Ваш сын у Хеннесси, — сказала Эмма. — Я дала ему одно задание. Он кое-что для меня делает. Очень креативный мальчик. Дэвид просиял. — Да, этого не отнять. Сделать вам чаю? — А вас не затруднит сделать кофе? — сказал Фрэнк. Пить ту бурду, которую им предложили в прошлый раз, у него не было ни малейшего желания. — О, разумеется. У меня есть где-то молотый. Кажется, был. Лили вошла в кухню и тут же тяжело опустилась на стул. Дэвид молча последовал за женой, полицейские — за ними. Фрэнк и Эмма даже не успели усесться, как она заговорила. — Я нечаянно, — сказала она. — Клянусь, сама не знаю, что на меня нашло. Она издевалась, пыталась меня вывести из себя. Я не нарочно. Фрэнк и Эмма переглянулись. Дэвид застыл у раковины с чайником в руках. — Миссис Соланке, наверное, лучше начать с самого начала, — прервал ее излияния Фрэнк. — Вы сейчас говорите о споре, который произошел у вас с соседкой из-за сына, верно? Лили кивнула. — Когда вы узнали, что мисс Коллинз кормит его мясом? — Да. Когда я поняла, что она снова пытается подорвать мой авторитет в глазах сына. Наш авторитет. Я попросила Дэвида сходить к ней и объясниться. Она искоса взглянула на мужа. — Я просто решил, что это не так уж серьезно, — сказал он, улыбаясь. — Думал, тут и женщины сами как-нибудь разберутся между собой. И Лили, и Эмма, подняв брови, посмотрели на него. Остановись, тебя несет не туда. Фрэнк многозначительно посмотрел на Дэвида, пытаясь предостеречь: в нем заговорила мужская солидарность. — То есть я хочу сказать, — продолжал он, почувствовав напряженность, — дело, конечно, серьезное, но я подумал, что не стоит мне туда ходить. Придет здоровый мужик, рассерженный папаша, перепугает одинокую женщину. Мне приходится это учитывать, с моими-то габаритами. Нам еще тут жить и жить. Вот я и решил, что у Лили лучше получится урегулировать эти разногласия, спокойно, без скандала. — Это ты решил, — тихо сказала Лили. Дэвид непонимающе смотрел на нее. — Это твоя идея, чтобы наши дети были вегетарианцами. Ты так решил. Я не решала. Дэвид нахмурился и смущенно посмотрел на гостей. — Что за ерунда, — нервно произнес он. — Как они могут есть мясо, если мы его не покупаем? Как мы можем позволить им стать мясоедами? Зная, какой вред потреблением мяса мы наносим нашему организму и всей планете. Фрэнк кашлянул, чтобы напомнить Соланке о том, что они с Эммой тоже здесь. Пусть обсуждают свои проблемы после их ухода. На данный момент его интересовала исключительно Оливия Коллинз и ее отношения с Лили. — Давайте все же пропустим дискуссию о пользе вегетарианства и вернемся к тому, что произошло между вами и вашей соседкой, миссис Соланке? Озадаченно взглянув на Лили, ее муж принялся рыться в кухонных шкафах в поисках кофе. — Как сказать, детектив. Тот факт, что наши дети вегетарианцы, имеет большое значение. Ведь именно поэтому я отправилась к Оливии с шашкой наголо. Я пошла, намереваясь сказать ей, что если она не уважает выбор, который мы сделали для наших детей, то мы запретим детям проводить время в ее обществе. А она… — Что она? — Она обвинила меня в лицемерии. Дэвид прервал свои поиски. — Ты мне об этом не говорила, — сказал он. Лили пожала плечами. — Я же сказала тебе, мы с ней поругались. — Да, но ты не говорила, что она обвиняла тебя в лицемерии. Ты сказала, что она тебе нагрубила. И с какой стати тут лицемерие? Лили замялась, покусывая нижнюю губу. — Она видела меня в городе, когда я ела гамбургер. Фрэнк и Эмма удивленно переглянулись. Будь это их первый визит к Соланке, им, возможно, стало бы просто смешно. Но теперь они были в курсе, как серьезно относились к еде в этой семье. Дэвид застыл в изумлении. И вдруг рассмеялся. — Ты? Ты ела гамбургер? Лили смотрела в стол. — Да. Ела. Роял. С сыром, луком, маринованными огурцами и кетчупом. Восхитительно. И сейчас бы с удовольствием такой съела. У Фрэнка забурлило в желудке. И появилось неприятное предчувствие, что кофе ему здесь сегодня так и не нальют. Дэвид смотрел на жену во все глаза. — Вот это да! Ну, ладно. У меня просто не укладывается в голове, Лили. В смысле, ведь я же именно из-за тебя стал вегетарианцем. Знаешь, все, что ты говоришь сейчас насчет детей, — я не совсем понимаю, к чему ты клонишь. Хорошо, пусть я принял решение за них. Пусть ты не имеешь никакого отношения к тому, что наши дети стали вегетарианцами. Может быть, теперь скажешь, что я и тебя тоже заставил отказаться от мяса? Ведь я помню, как на нашем первом свидании я заказал стейк и как ты смотрела в сторону, пока я его ел. Помнишь? Лили втянула щеки. Фрэнк уже начинал беспокоиться. Похоже, она с трудом пыталась успокоить дыхание. Вот-вот произойдет взрыв. — Нет. Конечно же, ты не заставлял меня становиться вегетарианкой. — Ну так, может, объяснишь тогда, что происходит? — Еще раз, — перебил Фрэнк. — Давайте все же ограничимся вашим разговором с мисс Коллинз? Лили поежилась. Фрэнк уже догадался, что между ней и Оливией произошла какая-то глупая и постыдная сцена. — Она сама нарывалась, — сказала Лили. — Она была не права. Уперлась, и нет чтобы признать это — набросилась на меня. В конце концов… да хоть бы я голая висела на люстре и грызла баранью ногу — какое она имеет право указывать, как мне воспитывать наших детей! Она взглянула на Дэвида, ища поддержки. Фрэнк не мог понять, что творится с ее мужем. На его лице одновременно отражались замешательство, гнев, подозрение, но, что самое важное, он явно хотел сказать жене, чтобы та замолчала. И вот это уже по-настоящему заинтересовало Фрэнка. — И… я сама не знаю, как это случилось, но я ударила ее по лицу. Дэвид фыркнул, но тут же осекся. — Ты ее ударила? Ты? — Да. Я способна, черт возьми, ударить человека. Я не святая. Дэвид поднял руку, перебивая ее. Он уже не мог сдерживаться, видел Фрэнк. Еще секунда, и он буквально заткнет рот жене. — Скажите, пожалуйста, детектив, какое отношение всё это имеет к делу? С Оливией действительно что-то случилось, на нее кто-то напал? Фрэнк откинулся на спинку стула. — С момента обнаружения трупа прошло примерно тридцать шесть часов, — сказал он. — Пока еще рано что-то утверждать. Мы рассматриваем все версии, в том числе ту, что мисс Коллинз стала жертвой преступного умысла. У Лили приоткрылся рот. — Да ладно. Вы что, думаете, если я съела бургер и кого-то ударила, то способна и на убийство? — Она рассмеялась. — Да, я ее ударила. А после того, что произошло потом, еще и пожалела, что слабовато врезала. И все же, хотите верьте, хотите нет, я ее не убивала! — Что же она сделала, после того как вы ее ударили? — спросила Эмма.