Любовь между строк
Часть 38 из 57 Информация о книге
Ага, фейерверки и правда очень красивые, но есть парочка других вещей, которыми бы я предпочел заняться этой ночью. И они никак не связаны с козлами. Да, я буду тут. Джули бросила телефон в сумочку и замахала рукой, подняв ее повыше. В следующую секунду она прищурилась. Ой. Это был не ее отец. К ней подошел официант и, подлив ей в стакан газированной воды – по подсчетам Джули, уже миллионный раз, – бросил на нее сочувственный взгляд. – Сегодня на дорогах творится настоящий ад. Он скоро приедет, – сказала Джули не столько официанту, сколько самой себе. Но он не приехал. Через час после назначенного времени Джули ему позвонила. Она никогда не звонила отцу. Никогда. У них существовало негласное правило: телефон предназначался только для неотложных дел. К тому же ее отец не был любителем поболтать по мобильному. Их беседы всегда выходили официальными и слегка неловкими, и, когда отец говорил, на фоне раздавались какие-нибудь громкие звуки. Джули рассказывала ему о своих новостях, а он в нужные моменты вставлял «Да» или «Как интересно». Судя по тому, что она помнила, общаться с ним вживую было приятнее. Но сейчас она решилась позвонить на мобильный. Она послушала длинные гудки, пока звонок не был переадресован на голосовую почту, а потом набрала его номер еще раз. Снова голосовая почта. Джули уставилась на два нетронутых бокала шампанского, стоявших на столе. Пузырьки радостно бежали вверх. Ведерки со льдом, предназначенные для охлаждения бутылок, стояли не на каждом столе; значит, ее отец позвонил заранее и договорился, чтобы им подали шампанское до полуночи. Она сделала несколько глубоких вдохов и попыталась расслабиться. Через двадцать минут она снова посмотрела на время. Можно было официально заявить: отец опаздывал до неприличия сильно. Джули взяла бокал с успевшим нагреться шампанским и выпила половину. Пролистав список контактов, она нашла номер папиного секретаря. Джули выпивала очень редко, поэтому, когда Андреа ответила, алкоголь уже успел слегка ударить ей в голову. – Здравствуйте. Это Джули Сигл. Извините, что беспокою, – сказала она. – Джули! Как твои дела? С Новым годом! – Все хорошо. Я тут просто сижу в ресторане и жду папу. Он опоздал уже больше чем на час. Вы случайно не знаете, не возникло ли каких-нибудь проблем с его рейсом в Бостон? – Ох, Джули. – Андреа на секунду замолчала. – Милая, он тебя не предупредил? – Не предупредил о чем? – Он не прилетел в Бостон. – Что, извините? – Он сейчас в Нью-Йорке. Он должен был тебе позвонить. Только не говори, что он забыл. Джули снова взяла бокал и допила его до конца. – Он совершенно точно забыл. А знаете, что? Ведь дело тут не в его памяти, правда ведь? – Я не знаю, как… Уверена, он хотел… – Нет-нет. Не хотел. Мы обе знаем, что ему плевать. Так что вот так. Я сижу в каком-то пафосном дорогущем ресторане, голодная и злая. И не знаю, где найти деньги, чтобы заплатить за бутылку шампанского, которую я планирую прикончить. – Я позвоню в ресторан и решу этот вопрос. Столик заказывала я, поэтому я знаю, где ты. Джули выслушала эту новость с каменным лицом. Прижав телефон ухом к плечу, она снова наполнила бокал. – Спасибо, Андреа. Хорошей ночи вам. – Она уже хотела сбросить звонок, но в последний момент остановилась. – И передайте отцу, что он козел. Скажите, что с меня хватит. – Она швырнула телефон на стол и тихонько проговорила: – Вот такие дела. Через пару минут официант еще раз появился перед ее столиком. – Как я понимаю, сегодня вечером вы будете ужинать одна. Джули кивнула и внимательнее посмотрела на улыбавшегося ей мужчину. Он был примерно того же возраста, что и ее отец. Она кивнула. Да, она будет есть одна. – Ваш ужин оплачен, и мы вызовем вам такси, когда вы скажете. Вы уже выбрали, что будете заказывать? Она покачала головой. – Мне все равно. Выберете что-нибудь за меня. Пусть это будет что-нибудь очень дорогое. Только никакой козлятины. – Отлично. Еще шампанского, мисс? Да пошло все к черту. – Разумеется. Еще шампанского. Сегодня же праздник, так ведь? Она съела фаршированного лобстера под трюфельным соусом, а потом заказала десерт. Три шоколада с чем-то там. Она слушала не очень внимательно. Шампанское зашло хорошо, и, так как официант не требовал у нее документов, она попробовала еще два десертных ликера. На вкус они напоминали сироп от кашля, но, стоило заставить себя проглотить вязкую жидкость, ее голова начинала очаровательно кружиться. Почему бы ей не стать алкоголичкой? Сейчас ей было очень даже весело. Она задумалась, во сколько отцу обойдется ее ужин. Наверное, сумма набежала большая, хоть она и ела в одиночестве. А пригласи она друзей, счет получился бы немыслимый. Джули жестом подозвала официанта. – Знаете, что? Этот фаршированный лобстер был просто зашибись. Можно мне еще пять порций с собой? Спасибо. И запишите себе сорок процентов чаевых. А потом вызовите мне такси, пожалуйста. Я готова ехать домой. Через сорок пять минут Джули, покачиваясь, ввалилась в квартиру Даны и бросила в холодильник два пакета лобстера. Потом она доползла до кровати и включила телевизор, чтобы посмотреть новогодние трансляции. На экране появились кадры с Таймс-сквер. – Да пошел ты к черту, Нью-Йорк! – крикнула она и выключила звук. Интересно, может, Финн сейчас в сети? Она принялась искать сумочку и через некоторое время обнаружила ее в холодильнике, рядом с коробками из ресторана. По дороге в спальню она написала ему сообщение. «Что на тебе надето?» Он не отвечал, поэтому она предприняла вторую попытку. «На мне одни только кожаные сапоги на каблуке. А в руках я верчу леопардовый зонтик». Ответа не последовало. Наверное, он уже спал. Ну почему его не было в сети? Она хотела попереписываться с ним и наговорить ему всякой очаровательной, кокетливой ерунды. Она нуждалась в нем сейчас. Он умел ее смешить. Она скинула туфлю с одной ноги и начала переодеваться, одновременно набирая телефонный номер. Она успела наполовину снять колготки, когда на звонок ответили. – Алло? – Что на тебе надето? – Эээ… Это кто? – сонным голосом спросил он. – Мэтти, это я! – проорала она. – Джули? – Да, Мэтти! Ты что, успел меня забыть? – Она уставилась на свои колготки, пытаясь понять, как она умудрилась завязать их в узел, хотя так и не сняла. – Чем вы там занимаетесь? Вы должны отрываться по полной! В телефоне раздался тихий смешок. – Я спал. И что ты сказала? «Отрываться по полной»? Я не очень-то знаком с этим термином. – Да. Это термин, потому что я так хочу. Вот такая я изобретательная. О боже, да я же терминатор! Понял, а? Признайся: ты соскучился по мне и по моим очаровательным шуточкам? – Соскучился, – зевая, проговорил он. – Еще как. – Ты сказал это неубедительно. Ты меня очень обидел. – По тебе тут все скучают. Особенно Селеста. Спасибо за все письма, которые ты прислала ей на электронную почту. – А, моя подружка Селеста. – Джули легла на пол и сдернула с себя запутавшиеся колготки. – О, ура. Я справилась! – С чем справилась? – С раздеванием. – Есть у меня такое чувство, что ты напилась. – И что дальше? И что, если я напилась? Я все равно смешно шучу. – Это да, – согласился он. – Как Калифорния? Как твой отец? – Мой отец чертовски хорош. Его надо номинировать на премию «Отец года», так он меня балует. Поездка просто класс. – Эээ… с тобой все хорошо? – Просто идеально. А с тобой? – Все хорошо. Ты там доживешь до полуночи? – Еще бы! Конечно, доживу. Буду смотреть, как над океаном запускают фейерверки. Хочешь посмотреть со мной? – Конечно. Приду к тебе через минуту. Не начинай без меня. – Я всегда могу на тебя положиться, правда, Мэтти? Ты лучше всех. Постоянно готов прийти на помощь. Я тебя люблю. – Вот теперь я точно знаю, что ты напилась. – Успокойся, дурачок. Не в том смысле. Я просто тебя люблю. Ты такой умный. А ты тоже меня любишь. И знаешь это. – Может, тебе воды попить? – Вот а я о чем! Это же гениальная идея. – Схватившись за спинку кровати, Джули поднялась и дошла до ванной. – Ну что, я готова. А ты? – Она включила воду.