Любовь, жизнь и далее по списку
Часть 52 из 67 Информация о книге
– Нет, не встречал. Хочешь, я сделаю круг, может быть, найду их. – Он указал на второй этаж, где расположилась вторая половина выставочных работ. – Нет, все нормально. Они меня отыщут, как только доберутся. – Тогда я пойду дальше. Посмотрю на других художников. – Конечно, иди. Расскажи потом, что понравилось тебе больше всего, я тоже взгляну. – Но ведь искусство субъективно, Эбби. Тебе самой нужно выбрать любимое. – Он подмигнул мне. Я подтолкнула его вперед, на что он ответил улыбкой через плечо. А я осталась ждать на месте. После того, как еще три группы людей прошли мимо моей экспозиции, я не удержалась, достала телефон из сумки и разблокировала экран. Телефон показывал половину девятого. Всего полтора часа до закрытия. У меня было три пропущенных звонка, все с домашнего номера. И ни одного от Купера. Я снова написала ему сообщение: Я: «Ты где?! Мама с дедушкой ждут!» Я открыла приложение «Найди друга» и попыталась определить его местоположение, но телефон отвечал «недоступно». Так случалось, только если телефон выключен или разряжен. Я быстро набрала домашний номер. Дедушка ответил после второго гудка. – Где Купер? – спросил он. – Я не знаю. Я звоню тебе, чтобы спросить. – Он не приезжал, – сказал дедушка. – Как мама? – Она в порядке, но ей намного лучше, когда все идет так, как она рассчитывала. – Я знаю. В пятницу вечером Купер болел. Вчера утром он сказал, что чувствует себя лучше, но с тех пор мы с ним не разговаривали. Вдруг ему стало хуже? Я почувствовала чье-то присутствие слева, обернулась и увидела мистера Уоллеса. От неожиданности я даже вскрикнула. – Мне пора, – сказала я дедушке. – Попробуешь позвонить Куперу? – Попробую. – Приезжайте, даже если его не будет. – Без Купера у нас нет машины. Она у тебя. Эта маленькая деталь вылетела из моей головы. – Такси? Дедушка засмеялся, и в его голосе слышалась ирония. – Думаешь, твоя мама сядет в такси? – Нет. – Так или иначе, Эбби, наслаждайся этим вечером. Не нужно измерять свой успех мамой. Я повесила трубку, потому что мистер Уоллес все еще стоял рядом, все еще пристально смотрел на меня. – Простите, – вылетело у меня. – Мама должна была прийти, и мой друг, я начала волноваться… – Я оборвала предложение, когда поняла, что ему не нужны мои оправдания. – Простите. – Пожалуйста, постарайтесь не выдавать сегодня свой возраст, Эбби. Мы устаиваем эту выставку не для того, чтобы родители посмотрели на работы своих детишек. Это было больно. Я кивнула и вышла из-за ширмы. Сейчас у моего стенда никого не было, но я все равно встала неподалеку. Прошло еще полчаса. По крайней мере, мне так показалось. Без телефона я не знала точно. Мое былое воодушевление обернулось разочарованием, а голова разболелась еще сильнее. Напротив я увидела Эллиота и подозвала его к себе. – Что случилось? – спросил он. – Который час? Он глянул на свои смарт-часы. Пять минут десятого. – Осталось меньше часа. Купер должен был подвести мою маму. Машина у меня. Можно попросить тебя об одолжении? – Конечно. – Напиши Куперу от меня. – У меня было чувство, что его телефон выключен или приложение «Найди друга» просто не работало. Или с моим телефоном что-то было не так. Или… что-то еще. – Какой у него номер? Я продиктовала. – Что сказать? – Скажи: Эбби тебя ищет. Где ты? Она сказала, что, если ты не болен, она ворвется в ближайшую научную лабораторию, украдет самый смертоносный вирус и выпустит его у тебя в комнате. Эллиот высоко поднял брови. Я видела, как он печатает: «Эбби хочет знать, где ты». – Так тоже пойдет, – сказала я. Мы оба уставились на его экран, ожидая ответа. Когда ничего не произошло, я вздохнула. – Простите, – сзади послышался голос. – Это ваши работы? – Я повернулась и увидела, что женщина обращается к Эллиоту. – Нет, – сказал он одновременно со мной. – Нет… они мои. Давайте я вам покажу. – Я проводила ее к ближайшей картине и уголком глаза заметила, что мистер Уоллес внимательно следит за мной. Неужели он видел все, что тут происходило? Дедушка прав. Нужно перестать волноваться, и пусть главными сегодня будут мои картины, а не успех, который я хотела показать маме… и не наши отношения с Купером. Стоило мне отпустить эти мысли, как сердце тоже успокоилось. Тридцать один Как только женщина перешла к другому художнику, мистер Уоллес оказался рядом со мной. Должно быть, Эллиот тоже ушел, потому что его нигде не было видно. – Эбби, я разочарован, – сказал мистер Уоллес. – Ваш отец заверил меня, что вы будете вести себя зрело. – Мой отец? Вы знаете моего отца? – Он писал мне на почту. Он, что, вам не сказал? Я думал, поэтому вы и принесли картины на прошлой неделе. – Он… написал вам? Поэтому вы согласились меня взять? – Он сказал, что одна из ваших выставочных работ уже продана, и, с финансовой точки зрения, музею будет разумно показать публике и остальные картины. Я собирался заранее предупредить вас, что имеет смысл наклеить «Продано» рядом с описанием картины. Мой отец солгал, чтобы я сегодня попала на выставку? В этом не было моей заслуги? – У вас зритель. – Мистер Уоллес кивнул мне за спину, и оставил меня наедине с этой новой информацией. Она крутилась у меня в голове и норовила пролиться слезами. Но я сдержалась и подошла к пожилому джентльмену, который рассматривал картину с Купером на дюнах. Теперь она смотрелась такой ребяческой. Ни у кого на выставке не было квадроциклов на полотне. – Моему внуку она понравится, – сказал мужчина. Я оцепенело кивнула. – Это мой друг, он ездит. – И мой внук тоже. Сколько вы за нее просите? Он был первым человеком, который спросил меня о цене, и я словно язык проглотила. Этот мужчина покупал картину для ребенка. Мои глаза скользнули к рисунку рыбы. Мои картины нравились только детям. Может быть, они и были незрелыми. Я внезапно почувствовала себя пристыженной. Будто я продавала чучела, пока все вокруг предлагали живых экзотических животных. Будто я была единственным дилетантом в комнате с одними лишь профессионалами. Может быть, мистер Уоллес и правда защищал меня своими отказами. Я не была готова. Мои картины не были готовы. – Юная леди? – позвал меня мужчина с сочувствием в голосе. – Вы в порядке? – Ммм, да, я… эм… Я не знаю, за сколько стоит ее продавать. – Перед выставкой я изучила расценки и оценила свои работы, но теперь эта стоимость казалась слишком высокой. – Хотите, чтобы я предложил вам свою цену? Я повернулась к нему лицом. Я могла это сделать. Он хотел эту картину, и я продам ему ее. Когда я уже открыла рот и хотела заговорить, мои глаза наткнулись на значок на лацкане его пиджака – американский флаг рядом с армейским. Он был знаком с моим отцом. Мой отец подослал его сюда. Если мой отец решил солгать мистеру Уоллесу, чтобы продвинуть меня на выставку, я не сомневалась, что он подговорил своих друзей прийти и поддержать меня. Наверное, он даже пообещал купить им картины. Меня обуяла злость. – Нет. На самом деле, она не для продажи. – Я собиралась подарить картину Куперу, и если этот мужчина пришел от папы, я не хотела ее так просто отпускать. И где был Купер? Я волновалась о нем. Его родители все еще не вернулись в город, а сестра ушла к подруге. Вдруг он лежал сейчас дома с жаром? – А, ну что ж. Ладно. Думаю, кто-то меня опередил, – сказал мужчина и протянул мне свою визитку. – Если вы еще когда-нибудь нарисуете квадроцикл, дайте мне знать. – Хорошо. Спасибо.