Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства
Часть 19 из 20 Информация о книге
– Я не беспокоюсь. Я… о, вы все неправильно понимаете. Я больше ничего не скажу. Это не ваше дело. – Что вы имели в виду, когда вчера сказали в баре, что Хозер был мерзким человеком? – Я не то хотела сказать. – Но сказали именно то. У вас должны были быть причины. – Просто я его не любила. – И все? – Разумеется. Имею я право кого-то не любить? – Простите, – сказал Генри, – я ведь просто пытаюсь докопаться до истины. – Истины… – произнесла вслед за ним Каро, и это прозвучало как выдох. – О господи, разве мы все?.. «Боже сохрани, – подумал Генри. – Она сейчас расплачется». – Хорошо, – поспешно произнес он вслух. – На данный момент это все. Вам сейчас не помешало бы выпить чашку чаю. Каро молча кивнула и вышла из комнаты со страшно напряженным выражением лица. – Очень интересно, – сказал Генри. – Теперь послушаем, что мистер Стейнз имеет нам сказать в свою защиту. – Да, – расплылся в улыбке Спецци. – Полагаю, это будет настоящее откровение. Роджер вошел совершенно непринужденно. Быстро и умело Генри провел его через события предыдущего дня: сообщение Хозера об отъезде за завтраком, катание Роджера с полковником Бакфастом на Имменфельдском спуске. – Это ведь тот самый спуск, где погиб Джулио, не так ли? – спросил Генри. Лицо Роджера омрачилось. – Бедный Джулио, – сказал он. – Хороший был парень. Но спуск находился в опаснейшем состоянии, когда он поехал по нему. Там и вчера было сложно, хотя сейчас напáдал новый снег и трасса четко обозначена, но лыжня не видна. – Вы ведь уже бывали в «Белла Висте», не так ли? – В прошлом году. Провел здесь три последние недели января. – Значит, вы довольно многих здесь знаете? – Я бы не сказал. Большинство лыжных инструкторов, Россати, конечно… часть времени, что я здесь провел, в отеле жили Бакфасты и Хозер. Насколько я понимаю, они здесь более-менее постоянные гости. – Это была ваша единственная до сих пор встреча с Хозером? – Конечно. Где бы еще я мог с ним пересечься? Генри пропустил последнюю реплику мимо ушей и спросил: – Он вам нравился? К его большому удивлению, Роджер запрокинул голову и громко рассмеялся. – Ну вы, полицейские, даете… бесподобно! Нравился ли он мне? Вы же прекрасно знаете, что он пытался меня шантажировать! – Шантажировать вас? – Удивление Генри было абсолютно искренним. – И чем же? – Старина, не валяйте дурака, – воскликнул Роджер. – Вы ведь наверняка уже нашли записку. Где она была? У него в бумажнике? Повернувшись к Спецци, Генри сказал по-итальянски: – Мистер Стейнз, кажется, думает, что вы должны были обнаружить в бумажнике Хозера инкриминирующую записку. Вы ее действительно нашли? Смущение и разочарование Спецци выглядело жалким. Он пошарил в нагрудном кармане своего щегольского мундира и протянул Генри маленький листок бумаги, вырванный из ежедневника, на котором было нацарапано по-итальянски: «Лупо, товар, который ты ожидаешь, находится в кафе. Забери его и отгрузи сегодня ночью. Р.С.» – Почему вы не показали мне это раньше? – очень строго спросил Генри. Спецци выглядел глубоко уязвленным. – Я хотел, чтобы для него это стало неожиданностью, – ответил капитан. – Вы с ним друзья, и я… – Красноречивый жест дополнил ход его мысли. – Но какая теперь разница? Он сам упомянул о записке, прежде чем я успел сделать свой эффектный ход. Я ведь не понимаю по-английски. Генри снова повернулся к Роджеру. – Итак, – сказал он, – что дальше? Роджер сидел, откинувшись назад, расслабившись, и наблюдал за происходящим, явно забавляясь. – Меня эта записка ничуть не беспокоит, – заявил он. – Неуклюжая подделка. – Проверим, – огрызнулся Спецци. – Я не знаю, – продолжил Роджер, – откуда Хозер узнал про «Нэнси Мод». В прошлом году мы несколько раз поболтали, и, как я предполагаю, он подсмотрел мой лондонский адрес в книге регистраций. Так или иначе, в октябре я получил от него письмо. Удивлению моему не было предела. Он достал из кармана портмоне, вынул из него письмо и передал его Генри. Письмо было отпечатано на машинке, на плотной дорогой бумаге. Ул. Аурелиа, 49 Рим 4 октября Дорогой мистер Стейнз! Помните ли вы меня? Я имел удовольствие познакомиться с Вами в отеле «Белла Виста» в Санта-Кьяре в январе и во время разговоров, которые мы с Вами вели, был весьма впечатлен Вашей незаурядной деловой хваткой и Вашими организаторскими способностями. Поэтому я сразу же вспомнил о Вас недавно, когда возникло чрезвычайно интересное деловое предложение – предложение, которое может оказаться весьма и весьма прибыльным, если за его исполнение возьмется правильный человек. Я бы очень хотел лично обсудить с Вами это дело, если оно Вас интересует. Поскольку я собираюсь снова посетить «Белла Висту» в следующем январе, хотел бы знать, не думаете ли и вы провести там свои зимние каникулы. В этом случае мы могли бы с глазу на глаз обсудить план, который у меня имеется. Со всем почтением, Фриц Хозер. Генри молча изучил этот знаменательный документ, потом заключил: – Итак, вы приехали. Роджер усмехнулся. – Конечно, приехал, старина. Что плохого в том, чтобы узнать, о чем речь? – Приехав сюда, вы не имели никакого представления о характере его делового предложения? – Ни малейшего. – Вас не насторожило, что все это сформулировано весьма сомнительно? – А что плохого в том, чтобы это выяснить? – повторил Роджер. – Хорошо, согласен. Продолжайте. – Итак, я приехал. – Теперь в голосе Роджера появилась нотка горечи. – И узнал, что никакого делового предложения не существует. Просто грубая попытка шантажа. Я понимал, конечно, что записка поддельная, потому что никогда в жизни ничего подобного не писал: ту крысу Донати я впервые увидел в зале суда, в Риме. Но Хозер, несомненно, думал, что записка настоящая. Предполагаю, Лупо сам ее написал и продал Хозеру. – И что вы сделали? – Рассмеялся ему в лицо, – ответил Роджер, – и сказал, что, помимо того факта, что я полностью разорен и являю собой крайне сомнительный объект для шантажа, записка явно фальшивая, так что вперед, мол, делайте с ней что хотите. – Почему вы не заявили на шантажиста властям? – Дорогой мой, я на отдыхе, – сказал Роджер. – И кроме того, это означало бы снова разворошить то дело с «Нэнси Мод», о котором, признаться честно, я хотел бы забыть навсегда. Какой смысл копаться в старой грязи? – И какова была реакция Хозера, когда вы рассмеялись ему в лицо? Впервые Роджер ответил после небольшой заминки: – Он не обрадовался, как вы можете догадаться. Попытался угрожать, но в конце концов до его тупой башки дошло, что я его ничуть не испугался. И тогда он сменил тон. – Вы, часом, не переворачивали столы, не грозили ему судебным преследованием? – спросил Генри. Роджер помолчал, закурил сигарету и наконец ответил: – Вчера вы посоветовали мне говорить правду, и я намерен последовать вашему совету. Надеюсь, вы понимаете, что все это сугубо конфиденциально. – Вы сами знаете, что я не могу вам этого обещать, – возразил Генри. – Единственное, что могу сказать: мы не станем упоминать об этом без крайней необходимости.