На улице нашей любви
Часть 1 из 74 Информация о книге
* * * ПРОЛОГ Графство Сюррей. Виргиния Мне было до жути скучно. Кайл Рэмси стучал по спинке моего стула, пытаясь привлечь внимание. Но вчера он точно так же стучал по спинке стула моей лучшей подруги Дрю Тролер, и мне не хотелось становиться ей поперек дороги. Бедняга по уши втрескалась в Кайла. Сидя рядом со мной, она рисовала в уголке тетради тысячное сердечко, не глядя на мистера Эванса, который царапал на доске очередное уравнение. Я попыталась сосредоточиться. С математикой у меня полный завал. Мама с папой, мягко говоря, будут не в восторге, если я вылечу из новой школы в первый же год. — Мистер Рэмси, не будете ли вы любезны выйти к доске и ответить на мой вопрос? Или вы предпочитаете оставаться на месте и стучать по спинке стула Джоселин? Все захихикали, Дрю метнула в меня обвиняющий взгляд. Я сморщила нос и, в свою очередь, попыталась испепелить взглядом мистера Эванса. — Если вы не возражаете, мистер Эванс, я предпочел бы остаться на месте, — с наглой ухмылкой ответил Кайл. Я твердо решила не поворачиваться, хотя его нахальные глаза едва не прожигали мне затылок. — Вопрос, который я задал вам, Кайл, был чисто риторическим, — изрек мистер Эванс. — Прошу к доске. Кайл тяжко вздохнул, и тут постучали в дверь. При появлении директрисы школы миссис Шоу все моментально затихли. Интересно, зачем она притащилась в наш класс? Ох, не к добру это. — Ого, — едва слышно выдохнула Дрю. Я повернулась к ней. — Копы приперлись, — кивнула она в сторону двери. Я бросила взгляд в дверной проем, поверх головы миссис Шоу, которая что-то вполголоса говорила мистеру Эвансу, и с удивлением увидела двух помощников шерифа, маячивших в коридоре. — Мисс Батлер. Резкий голос миссис Шоу заставил меня вздрогнуть и повернуть голову. Она сделала шаг по направлению ко мне, и сердце мое затрепетало где-то в горле. Глаза директрисы смотрели на меня с каким-то странным выражением — то ли с подозрительностью, то ли с сочувствием. В любом случае мне хотелось одного — оказаться от нее как можно дальше. От нее и от известия, которое она принесла. — Пожалуйста, соберите вещи и идите со мной. В этом месте всему классу полагалось бы разразиться идиотскими охами и вздохами по поводу переделки, в которую меня угораздило влипнуть. Но, похоже, одноклассникам, как и мне, было сейчас не до шуток. Все чувствовали, что новость, ожидавшая меня, не из тех, над которыми можно смеяться. — Мисс Батлер. Я тряслась от избытка адреналина, а кровь стучала у меня в ушах так громко, что я едва слышала голос миссис Шоу. Неужели что-то стряслось с мамой? Или с папой? Или с моей маленькой сестренкой Бет? На этой неделе родители взяли отпуск — решили немного прийти в себя после сумасшедшего лета. Сегодня они вместе с Бет собирались на пикник. — Джосс. Дрю легонько толкнула меня локтем, я резко вскочила, стул пронзительно заскрипел. Не глядя ни на кого, побросала тетради в сумку. Словно холодный ветер, проникший в щель оконной рамы, по классу пронесся тревожный шепот. Больше всего на свете мне не хотелось узнавать то, что предстояло узнать. Если бы можно было исчезнуть. Провалиться под пол. Или раствориться в воздухе. С трудом вспоминая, как надо переставлять ноги при ходьбе, я вышла в коридор вслед за директрисой. Дверь захлопнулась за спиной. Я молча смотрела на миссис Шоу и двух помощников шерифа. Они тоже глазели на меня с отстраненным сочувствием. У стены стояла какая-то женщина, которую я прежде не заметила. Вид у нее был угрюмый, но спокойный. Миссис Шоу коснулась моего плеча, и я уставилась на ее ладонь, лежавшую поверх моего свитера. До сих пор я не сказала директрисе и пары слов. С чего это ей вздумалось меня лапать? — Джоселин… это помощники шерифа Уилсон и Майк. А это Алисия Найджент из ДСС. Я вопросительно взглянула на нее. — Из департамента социальных служб. Страх так сдавил грудь, что у меня перехватило дыхание. — Джоселин, мне очень тяжело сообщать вам это, — продолжала директриса. — Но ваши родители и сестра Элизабет попали в автомобильную катастрофу. Я ждала, ощущая, как все внутри наливается каменной тяжестью. — Все трое мгновенно погибли. Мне очень жаль, Джоселин. Женщина из ДСС выступила вперед и начала что-то говорить. Я смотрела на нее, но вместо лица видела размытое пятно, а вместо голоса слышала приглушенный шум, похожий на плеск льющейся из крана воды. Мне никак не удавалось вдохнуть. Оцепенев от ужаса, я оглядывалась по сторонам в поисках того, что поможет мне дышать. Чьи-то руки прикасались ко мне. До меня доносились ласковые, успокаивающие слова. Щеки вдруг стали влажными, а язык соленым. А сердце… Оно так колотилось, что казалось, вот-вот разорвется. Я поняла, что умираю. — Дыши, Джоселин. Эти слова раздавались у меня в ушах снова и снова. Наконец их смысл дошел до меня. Сердце немного успокоилось, легкие наполнились воздухом. Туман перед глазами начал рассеиваться. — Вот так, вот так, — бормотала миссис Шоу, гладя меня по спине. — Вот так. — Нам надо ехать, — прорвался сквозь туман голос женщины из ДСС. — Хорошо. Ты готова, Джоселин? — негромко спросила миссис Шоу. — Они все умерли, — пробормотала я вместо ответа. Мне хотелось проверить, как прозвучат эти слова. Они звучали совершенно нереально. — Мне очень жаль, милая. Меня вдруг словно окатило холодным потом. Кожа покрылась мурашками, все тело сотрясала дрожь. Голова закружилась, судорога тошноты скрутила внутренности. Я наклонилась и извергла все съеденное за завтраком на туфли женщины из ДСС. — Она в шоке, — донеслось до меня. Может, и в шоке. А может, меня укачало в машине. В машине, где я сидела минуту назад. Там было тепло и уютно. А потом удар, грохот перекореженного металла… …я не понимала, где оказалась теперь. ГЛАВА 1 Шотландия Восемь лет спустя Прекрасный день для того, чтобы найти новую квартиру. И новую соседку. Я спустилась по старой, темной и влажной лестнице дома в георгианском стиле, где жила до этого дня, и оказалась под лучами удивительно жаркого для Эдинбурга солнца. Я с удовольствием оглядела свои джинсовые, в белую и зеленую полоску, шорты, которые купила в «Топшопе» несколько недель назад. С тех пор беспрестанно лил дождь, и я уже отчаялась когда-нибудь надеть обновку. Но сегодня солнце наконец появилось и сейчас вовсю сияло над шпилем Брантсфилдской евангелической церкви. Под его жаркими лучами меланхолия таяла, а в душе пробивались ростки надежды. Для человека, который провел всю жизнь в США и впервые оказался на родине своей матери, когда ему исполнилось восемнадцать, я неплохо адаптируюсь к переменам. Разумеется, не ко всем. Мне будет ужасно не хватать нашей огромной квартиры, в которой вечно приходилось бороться с мышами. Я скучаю по своей лучшей подруге Райан, с которой мы жили вместе с первого курса в Эдинбургском университете. Едва познакомившись, мы сразу поняли, что подходим друг другу. Мы обе ревниво оберегали свою внутреннюю территорию и, по негласному взаимному договору, никогда не затевали разговоров о прошлом. За первый год в универе мы так сблизились, что на второй решили снять вместе квартиру — свою обитель, как выражалась Райан. Теперь, когда университетские годы позади, Райан уехала в Лондон, чтобы получить там степень доктора философии, а я осталась без соседки. В довершение всех бед я лишилась и второго близкого друга — Джеймса, бойфренда Райан. Он вслед за ней отправился в Лондон, который он, кстати сказать, терпеть не может. Думаете, на этом мои несчастья кончились? Как бы не так. Мой домохозяин задумал разводиться и предупредил, что в самом скором времени нужно освободить квартиру. Две недели я провела, отвечая на объявления молодых женщин, подыскивавших себе соседку. Вскоре это занятие превратилось в настоящий кошмар. Первая потенциальная соседка заявила, что не желает жить с американкой. Написанный на моем лице вопрос «какого черта?» остался без ответа. Три следующие квартиры были… ну, в общем, отвратительны. Еще одна девушка производила впечатление законченной мошенницы. Последнее жилье, которое я осмотрела, здорово смахивало на бордель. Оставалось надеяться, что назначенная на сегодня встреча с некоей Элли Кармайкл кончится не так плачевно. Из всех квартир в моем списке эта была самой дорогой. С другой стороны, она находилась в центре города. Деньги, доставшиеся мне после смерти родителей, я почти не трогаю, словно воспользоваться ими означает признать, что это скрасило горечь утраты. Но сейчас у меня нет другого выхода. Если я хочу стать писательницей, мне нужна хорошая квартира и хорошая соседка. Конечно, есть еще один вариант — поселиться одной. Я могу это себе позволить. Но, честно говоря, перспектива полного одиночества не слишком меня привлекает. Несмотря на склонность отдавать восемьдесят процентов себя себе самой, мне нравится, когда меня окружают люди. Слушая их разговоры о том, в чем я совершенно не разбираюсь, я могу взглянуть на что-то с их точки зрения. Думаю, для писателя это очень важно. Писателю, даже самому лучшему, нужен, так сказать, телескоп с широким обзором. Именно по этой причине по вечерам четверга и пятницы я работаю в баре на Джордж-стрит. Хотя материальной необходимости в этом нет. Как ни странно, избитое клише насчет того, что барменам порой удается услышать захватывающие истории, оказалось правдой. У меня дружеские отношения с двумя коллегами, Джо и Крегом, но общаемся мы в основном на работе. Если я хочу, чтобы рядом со мной постоянно кипела жизнь, мне необходима соседка. К тому же квартира, куда я сейчас направляюсь, поблизости от моей работы. Это важный плюс. Я попыталась загнать поглубже точившее меня беспокойство и окинула улицу глазами в поисках такси с включенным зеленым огоньком. Взгляд мой выхватил лоток с мороженым, и я пожалела о том, что сейчас нет времени немного себя побаловать. Сожалея об упущенном удовольствии, я едва не пропустила свободную машину, которая двигалась по противоположной стороне. К счастью, водитель успел заметить мою вскинутую руку и притормозил. Я бросилась через улицу, ежесекундно рискуя налететь на капот какого-нибудь автомобиля и повторить печальную судьбу насекомых, ударяющихся о ветровое стекло. Наконец я оказалась около вожделенного такси и приготовилась схватиться за ручку дверцы. Вместо холодка железа я ощутила тепло человеческой руки. Мой растерянный взгляд скользнул по загорелой ладони, рукаву костюма и широким плечам. Лицо мне помешало разглядеть сиявшее над его головой солнце. Ясно было только, что парень высоченный — ростом больше шести футов. Рядом с ним я, со своими жалкими пятью футами пятью дюймами, ощущала себя совсем маленькой. Костюм на нем, кстати, дорогущий. Но это нисколько не объясняет, почему он наложил лапу на мое такси. Откуда-то сверху до меня долетел тяжкий вздох. — Вам куда? — прогромыхал низкий голос. Хотя я живу здесь уже четыре года, но до сих пор легкий шотландский акцент заставляет мое сердце сладко замирать. По крайней мере, его акцент произвел именно такое действие. Несмотря на краткость вопроса.
Перейти к странице: