Настоящая черная ведьма
Часть 13 из 14 Информация о книге
Открыв и второй глаз, маг хмыкнул и протянул: — Имеется. После чего откинул одеяло с себя, а затем и вовсе встал. Это хорошо, что на мне был полагающийся по регламенту слой белил, потому что румянец черной ведьме не приличествует вовсе, а у меня щеки запылали. Ибо в отличие от мэра на маге не было даже полотенца! — Да уж, — после некоторого замешательства все же проговорила я, — вынуждена признать, что костюм у белых магов гораздо… — Эффектнее? — предположил Арвейн, поигрывая мускулами. — Экономичнее, — подобрала я правильное определение. Затем пояснила магу: — Знаете, сколько стоит регламентированный для охоты на белых магов наряд черной ведьмы? — Сколько? — вопросил он, не испытывая ни малейшего смущения по поводу отсутствия на себе одежды. — Дороже бронированной мантии, которая используется при вызове демона, — честно ответила я. Усмехнувшись, Арвейн произнес: — С одной стороны, чувствую себя униженным и оскорбленным, с другой — румянец, пробивающийся из-под слоя вашей пудры, говорит о том, что вы как минимум впечатлены, Телль. И в этот момент распахнулась дверь. Причем я точно помню, что ее закрыла, причем плотно. Но она все равно распахнулась и с громким «бабах» ударилась об стену, после чего раздался рев морды: — Мэтр Октарион! Арвейн посмотрел на скривившуюся от вопля меня, после на господина мэра и вопросил: — А что вы тут делаете?! В следующее мгновение я с искренним изумлением услышала несколько ругательных фраз, которые поспешила тут же вписать в свой блокнот — такие перлы нужно коллекционировать! И пока увлеченно записывала, морда уже совсем не поэтично пообещал магу оторвать его… тут я снова взялась записывать… и запихнуть ему… это тоже пошло под запись. Когда же я закончила записывать, Арвейн уже торопливо завязывал пояс спешно надетого халата, видимо, оценив поэтичность угрозы. Я же торопливо перечитала записи, обнаружила пробел и очень, между прочим, вежливо попросила: — Господин мэр, вы не могли бы повторить вторую тираду, я не все успела записа… Разъяренная морда выхватил у меня блокнот, вырвал листок со свежесделанной записью, сунул в свой карман и швырнул блокнот мне на колени. — Это значит «нет»? — уточнила на всякий случай. — Госпожа ведьма, — мэр вдруг нагнулся и, схватившись за кресло, крутанул его, разворачивая к себе, после чего, упираясь руками в подлокотники и нависнув надо мной, прошипел, — позвольте теперь я спрошу: что вы тут делаете? Вжавшись в спинку кресла, нет, я не боялась, просто кто-то выглядел очень грозно, пробормотала бессвязный бред на тему: — Мэрия всегда открыта для граждан Бриджуотера… — Да, госпожа ведьма, — у градоначальника все-таки явственно дергалось веко на правом глазу, — но это касается первого административного этажа. Вы же имели наглость заявиться в жилые помещения! — Да бросьте! — вполне обоснованно возмутилась я. — Вы вообще с первого дня появления обосновались в моей спальне, я же вас в наглости не обвиняла! Теперь у мэра дернулось и левое веко. Смотрелось оригинально, потому что глаза дергались не в такт. — Слушай, ведьма, — прорычали мне почти в лицо, надвигаясь еще ближе, — если уж решила мне мстить, то будь добра посягать на мою спальню! — Мм-м… — с сомнением посмотрела на мэра. — А где вы вообще видели добрых черных ведьм, господин мэр?! Вместо ответа морда как заорет: — Вон отсюда!!! И тут осторожненько вмешался Арвейн, напомнив: — Господин мэр, собственно, госпожа ведьма пришла ко мне. И как-то сразу стало неуютненько в этом кресле под сумрачным взглядом этого, с которым мы за город воевать начали… — Колдану, — предупредила на всякий случай. — Снимать не буду, — вставил свое слово Арвейн. И глаза у морды дергаться перестали. Смотрелось ну очень-преочень жутко… — И должен сказать, господин мэр, что в данный момент вы смущаете мою гостью, и… Левая рука мэра метнулась к поясу… молниеносный бросок, который вообще для меня выглядел смазанной тенью, сверкнувшее в воздухе лезвие и вопль белого мага. Вопль! Мага! — Заговоренная сталь, — возвращая ладонь на подлокотник кресла и сжимая его так, что несчастный заскрипел, прошипел зверская морда, — великолепно действует против магов. А теперь вон отсюда, развратница конопатая! Что?! И осознав, что мысли тут читать никто не умеет, озвучила потрясенное: — Что? Прорычав что-то достойное записи в моем блокноте, мэр хватанул меня за запястье, вытащил из кресла, после выволок из комнаты пригвожденного к стене и пытающего высвободиться мага и хамейшим образом закрыл дверь перед моим носом. Обалдевшая черная ведьма не удержалась от устроения маленькой грозы и в новом месте обитания морды, после чего громко крикнула: — Господин белый маг, я вас в чайной у фонтана подожду. — Хорошо, госпожа ведьма, прибуду сию же минуту, — почему-то прохрипел Арвейн. * * * Когда выходила через первый этаж, слышала обрывки фраз: «Вот как господин мэр о белом маге заботится…», «Еще бы, лечение господина белого мага за счет мэрии идет, вы контракт читали?»… Морда охамел! Нет, правда, причем окончательно. И я все понимаю — город у него теперь слегка темненький, солдаты краску отшкрябывают и сурово на меня поглядывают, местные жители к новым оттенкам домов привыкают, краску опять же, похоже, с мэрского склада вывеска уволокла, но все же! В чайной госпожи Заварс мне сварили кофе, подали к нему несколько хрустящих печений и вежливо попросили больше не пить. Присмотревшись к чайной, ранее сверкающей золотым тиснением на вывеске, а ныне пугающей беспросветной черной матовостью, решила, что да, больше не стоит. Спустя четверть часа появился сияющий двумя внушительными фингалами господин белый маг. Еще у мага не было зуба… Но в общем и целом выглядел Арвейн восхитительно. — Магическая сталь, — присаживаясь, пояснил он, — магия восстановится минут через двадцать. — Охамел морда, — вздохнула я. — Да, характер непростой, — миролюбиво согласился господин маг и крикнул: — Уважаемая, мне зеленый чай и полный завтрак. Все было подано на белом подносе, который сильно контрастировал с моим черным, но пиетет и все такое — уважаю. Госпожа Заварс, подав, наклонилась ко мне и шепотом спросила: — А за что вы его так, госпожа ведьма? — Это не она, это мэр, — пояснил за меня Арвейн. Госпожа Заварс ойкнула и умчалась к другим посетителям, делиться новостями. Мы же с магом мирно позавтракали, я так вообще второй раз и потому с ленцой, а белый с явным аппетитом наворачивал и яичницу из шести яиц, и бекон, и колбаски, и помидорки, и подкопченную рыбу, и все пять булок, и масло, и пирог, поданный к чаю, и… — Начинаю понимать, почему у вас столь экономичный регламентированный наряд для соблазнения ведьм, — протянула я. — Мм-м? — Арвейн удивленно приподнял бровь, над которой зрела внушительная шишка. — Так вы, видимо, все гонорары проедаете, — пояснила для непонятливых. Маг рассмеялся, заказал себе еще пирога и, отставив поднос с горкой косточек, оставшихся после рыбы, пояснил: — Я мужчина, мужчины едят много. А вы, как я понимаю, никогда не жили с мужчиной? Вспомнила озверевшую когтисто-волосатую морду, который минут за пять сожрал балык, коего мне хватило бы на неделю как минимум, и загадочно ответила: — Вы не правы. Ну серьезно, мэр же у меня ел, значит, практически мы жили вместе… минут десять. — Вот как? — в голубых глазах мага заплясали смешинки. — Ну что ж, мы еще вернемся к этому разговору, а сейчас позвольте узнать, Аэтелль, что же привело вас в мою комнату сегодня утром? Учитывая, что вы заявились в повседневном наряде, меня терзает любопытство. Достав блокнот и перо, я перешла к серьезному: — Откуда вы так много знаете про черных ведьм? Арвейн прищурил заплывающие глаза и с отнюдь уже не впечатляющей отсутствием зуба улыбкой произнес: — Я не хотел бы об этом говорить с вами, Телль. Прищурившись, пристально посмотрела на мага. Так, а что я о нем знаю? Вспоминаем сияющие доспехи, наличие оруженосцев, чрезмерную осведомленность и слова Люсинды о том, что она не сумела с ним справиться даже вблизи своего источника…