Не отпускай
Часть 8 из 16 Информация о книге
Насколько я понимаю, меня хотят тонко уязвить. Словно я лично автор этого интерьера. – Говорят, вы что-то от нас скрываете, – начинает коп номер один. – Рекс был нашим другом. – И копом. – А вы что-то от нас утаиваете. У меня на все это не хватает терпения, поэтому я вытаскиваю пистолет и прицеливаюсь куда-то между ними. Их рты превращаются в удивленные «О». – Какого дьявола?.. – Вы вошли в номер мотеля без ордера, – говорю я. Я прицеливаюсь в одного, потом в другого, потом снова направляю пистолет между ними. – Я могу без труда пристрелить вас обоих, в мертвые руки вложить ваши пистолеты, а потом сказать, что стрельба была оправданна. – Вы спятили? – спрашивает коп номер один. Я слышу страх в его голосе и двигаюсь в его сторону. Смотрю на него безумными глазами. Безумные глаза у меня хорошо получаются. Ты, Лео, это знаешь. – Хотите устроить со мной ушную драку? – спрашиваю я его. – Что? – Твой братан, – я киваю головой в сторону второго копа, – выходит. Мы запираем дверь. Кладем оружие. Один из нас выходит отсюда с ухом другого в зубах. Что скажешь? Я подаюсь к нему и щелкаю зубами. – У тебя, на хрен, крыша поехала! – говорит первый коп. – Ты даже представить себе не можешь, каково это. – И теперь я настолько втянулся в игру, что чуть ли не надеюсь: он поймает меня на слове. – Ну, согласен, громила? Раздается стук в дверь. Коп номер один практически прыгает к двери и открывает ее. Это Стейси Рейнольдс. Я прячу пистолет за ногу. Рейнольдс явно не рада присутствию коллег. Она сердито смотрит на них. Оба опускают голову, как пристыженные школьные хулиганы. – Какого черта вы тут делаете, два клоуна? – Да мы… – пожимая плечами, бормочет коп номер два. – Он что-то знает, – говорит коп номер один. – Мы просто хотели сделать за вас грязную работу. – Убирайтесь! Живо! Они убираются. Теперь Рейнольдс замечает мой пистолет у ноги. – Какого хрена, Нап?! – Не беспокойся. – Я укладываю пистолет в кобуру. Она качает головой: – Копы лучше справлялись бы со своей работой, если бы Господь одарил их членами подлиннее. – Ты тоже коп, – напоминаю я ей. – А меня особенно. Идем. Мне нужно показать тебе кое-что. Глава пятая У Хэла, бармена в гриль-баре Ларри и Крейга, задумчивое выражение лица. – Сногсшибательная женщина, – говорит Хэл. На его лбу начинает появляться морщинка. – Слишком красивая для того старика, это уж точно. В гриль-баре Ларри и Крейга явно есть бар и явно нет гриля. Это заведение из таких. На липком полу опилки и шелуха арахиса. Смешанный запах застоялого пива и блевотины поднимается над полом и ударяет в ноздри. Позыва сходить по малой нужде у меня нет, но я знаю: если бы появился, то писсуар здесь не смывается, а переполняется кубиками льда. Рейнольдс кивает мне: мол, веди разговор. – Как она выглядела? – спрашиваю я. Хэл продолжает хмуриться: – Разве «сногсшибательная» сказано не по-английски? – Рыжая, брюнетка, блондинка? – Брюнетка – это каштановая? Я смотрю на Рейнольдс. – Да, Хэл. Брюнетка – это каштановая. – Брюнетка. – Что-нибудь еще? – Сногсшибательная. – Да, мы это уже прошли. – Стройная, – отвечает Хэл. Рейнольдс вздыхает: – И она была с мужчиной, верно? – Ну, ему до нее как до небес, это я вам точно могу сказать. – Ты уже об этом говорил, – напоминаю я ему. – Они пришли вместе? – Нет. – А кто первым? – спрашивает Рейнольдс. – Старикан. – Он показывает на меня. – Сел вот ровно на это место, где вы сейчас. – И как он выглядел? – Ну, лет шестьдесят пять, длинные волосы, патлатая борода, большой нос. Он словно на еже прокатился, но одет был в серый костюм, белую рубашку, синий галстук. – Его ты помнишь хорошо, – отмечаю я. – А? – Его ты помнишь, я говорю. А ее? – Если бы вы видели, как на ней сидело это черное платье, вы бы тоже мало чего запомнили. – Значит, он сидит здесь один, пьет, – возвращает нас к главному Рейнольдс. – И сколько времени прошло, прежде чем появилась женщина? – Не знаю. Минут двадцать-тридцать. – Значит, она входит и… – Ну, она появляется с шиком, если вы меня понимаете. – Понимаем, – киваю я. – Идет прямо к нему. – Хэл широко раскрывает глаза, словно описывает посадку НЛО. – Начинает с ним заигрывать. – Они не могли быть знакомы? – Не думаю. Я такого не почувствовал. – А что почувствовал? Хэл пожимает плечами: – Почувствовал, что она проститутка. Это мое предположение, если по-честному.