Неправильный мертвец
Часть 4 из 21 Информация о книге
В отделе почты царила ночь, но разве в отделе почты не всегда ночь? Нельсону казалось, что всегда, отчего в жилах его закипала кровь… ну или что-то похожее на кровь, забивавшее вены и артерии нежити. Самое смешное, что, будучи мертвым и по-прежнему получая зарплату, он не ощущал особой разницы с прежним, живым существованием. Конечно, отныне Нельсон не мог напиваться, и мысли его все чаще охватывала убийственная ярость, но за сим различия и заканчивались. В принципе зомби-почтальону – низшему звену даже по меркам зомби – и убийство сошло бы с рук. Грубо говоря. В унылый чулан, служивший Нельсону кабинетом, постучали. – Прошу прощения, сэр. Подняв глаза, он увидел Фреда Макклауда, зомби, который провел в этом почтовом подземелье почти десять лет без повышения, похвалы, наград, похлопывания по голове или любого ощутимого признания. Благодаря чему был лучшим заместителем, на какого Нельсон только мог надеяться. – В чем дело, Фред? – спросил он голосом, в методичке департамента под названием «Итак, теперь ты менеджер!» обозначенным как «участливо-неопределенный». Методичка гласила, что «подобный УН тон должен выражать поощрение без фактического принятия каких-либо заявлений, ситуаций или идей. УН тон полезен руководителям отделов, состоящих из любых разумных существ, как живых, так и мертвых. Доверять нельзя никому. Никогда. Следовательно, поощряйте без обязательств». – Тут записка, адресованная Эллису с седьмого этажа, – продолжил Макклауд. – Она двухдневной давности, но я нашел ее в ящике ожидания. Нельсон взял записку и для виду пробежался по ней взглядом. Но он и так знал, что там, ведь уже читал. И сам же положил бумажку в ящик. Бог знает, какими странными путями Макклауд на нее вышел. Статистически это было так же вероятно, как если бы антилопа гну начертила конструкцию нового термоядерного реактора, построила его, а затем запустила с командой других антилоп. – Не беспокойся об этом, Фред, – благодушно отозвался Нельсон. – Эллис подхватил демоническую заразу, так что всю важную корреспонденцию мы откладываем, пока он не оклемается. Макклауд ответил такой же благодушной улыбкой: – Понял. Спасибо за предупреждение. Нельсон свернул и отложил записку, затем прижал указательный палец ко лбу Макклауда и произнес: – Мачо тако Гай Ломбардо. Взгляд зама утратил всякую осмысленность – то еще достижение, учитывая, что у зомби и без того пустые молочно-белые глаза. – Забудь о записке, – сказал Нельсон. – А вообще забудь обо всей почте Эллиса, о письмах и посылках. Теперь с ними разбираюсь я. Но об этом никому ни слова. Понял? – Конечно, босс, – радостно согласился Макклауд. – А теперь ты забудешь этот разговор, но запомнишь приказы, которые я только что отдал. – Конечно, босс. – И еще… Ты убрал новые канцелярские принадлежности Бэйлисс, куда я велел? Зам кивнул: – В мусорное ведро за картотечным шкафчиком в вашем кабинете. – Отлично. Когда я произнесу волшебные слова, ты ощутишь прилив счастья и вернешься к работе. Ты не вспомнишь ни о нашем разговоре, ни о канцелярских принадлежностях. – Конечно, босс. Нельсон вновь коснулся его лба: – Мачо тако Гай Ломбардо. Плечо Макклауда на секунду опустилось, затем вернулось на место. Он широко улыбнулся: – Простите… Зачем вы меня вызывали? Нельсон положил руку ему на плечо и заговорил тоном, в методичке обозначенным как «беспристрастная поддержка», то есть «проявление очевидного интереса к делам подчиненного, но с минимальным фактическим знанием о них, благодаря чему между вами возникает блаженная стена правдоподобного отрицания». – Просто хотел напомнить, как важен твой вклад в наше дело и что нужно продолжать в том же духе. – Спасибо, буду стараться изо всех сил, – откликнулся счастливый Макклауд, после чего вернулся в почтовый отдел. Нельсон пристально смотрел ему вслед. За Макклаудом нужен был глаз да глаз. «Нельзя, чтобы идиот цеплялся к каждой мелочи, которую я перенаправляю. Так у меня ничего не выйдет, а он в конце концов сболтнет что-нибудь кому не следует…» Нельсон с удовольствием перебирал в уме все способы прикончить Макклауда, не вызвав подозрений. Он уже загипнотизировал кретина и теперь мог приказать ему упасть в мусоросжигатель, в котором уничтожали старые секретные документы. Или угодить в огромный измельчитель, где эти документы резали, прежде чем сжечь. Или лечь под гигантский пресс, превращавший пепел от документов в маленькие фигурки-логотипы ДНН, которые департамент так любил дарить назойливым гостям из Вашингтона. «Или я могу надеть ему на голову картотечный шкаф и сделать вид, будто это был другой зомби…» Последняя идея особенно манила, но чем больше Нельсон размышлял о своем назначении в отдел почты, тем менее привлекательной она казалась. Его понизили из-за попытки убить Купа. Еще одно понижение – и осуществить задуманное станет еще сложнее. Нельсон уже пережил несколько неудач на этом пути, хотя ничего такого, с чем не мог бы справиться. Другие зомби проблем не доставляли. А вот когда какой-нибудь живой мудак узнавал о недоставленном послании… Находил спрятанную в углу записку или натыкался на отложенную Нельсоном доставку. Благо никто ничего не заподозрил. Нельсон маскировал «ошибки» неизбежной несообразительностью зомби и делал вид, что активно борется с этим недугом. Он улыбался, пожимал плечами и извинялся, и в основном все реагировали весьма добродушно. Если честно, его поражало, сколь многое может сойти с рук мертвецу, который считается чуть менее некомпетентным, чем все прочие трупы вокруг него. Нельсону только и нужно было запастись терпением, придерживать определенные письма и пакеты, а остальные пропускать, и в конце концов он получит желаемое. Свой Экскалибур. Святой Грааль. Билет первого класса в Город Отмщения. «Тогда и придет время расплаты. Сначала для Бэйлисс. Затем для Купа». В дверь снова тихонько постучали, и в кабинет просунул голову Макклауд. – В чем дело? – резко спросил Нельсон, на миг забыв о правильных тонах из методички. – У нас там… инцидент. – Что за инцидент? – С Альбертсоном и шредером. – И? – Остались только ноги. – А остальное где? Макклауд оглянулся через плечо и вновь посмотрел на Нельсона: – Вроде как везде. Нельсон вздохнул и взял ведро, которое держал рядом с картотекой. – Хватай швабру, лопату и какие-нибудь щипцы. Сегодня работаем сверхурочно. – Скажу остальным, – возбужденно отозвался Макклауд и рванул обратно в отдел. Нельсон же на минутку задержался в кабинете, пытаясь взять себя в руки. Бесила его не столько необходимость остаток ночи очищать шредер и светильники от ошметков Альбертсона, сколько то, что теперь он не мог никого убить сам. В этом вопросе методичка была бескомпромиссна. В отделах, не участвующих в полевых операциях, допускалось не более одного измельчения, обезглавливания, сожжения или пожирания сотрудника враждебным субъектом – человеком, зверем или киборгом – в квартал. Правило касалось и зомби. Летающие вокруг конечности волей-неволей обрушивали бюджет и снижали боевой дух. Вот и боевой дух Нельсона тоже пал, и он ничего не мог с этим поделать. Смертельно подавленный, Нельсон вынес ведро в почтовое отделение, твердо зная, что еще три месяца не имеет права прикончить ни одного из своих подчиненных. Глава 4 Куп еще не успел осушить первую за день чашку кофе, когда Жизель получила сообщение из департамента, что Вулрич, их босс – на самом деле босс всех и вся в ДНН, – желает их видеть. Под ложечкой тут же засосало от ледяного страха, как и всякий раз перед встречей с Вулричем. Чувство чем-то напоминало приступ тошноты у ребенка, вызванного в кабинет директора, только Купа накрыло взрослой версией – безумно захотелось быстренько достать наличные и паспорт… Ощущение не из приятных, и Куп всячески противился необходимости идти на встречу, так что следующие пятнадцать минут искал способ выкрутиться. Жизель ничем не помогала, лишь допила кофе и оделась, не обращая на него внимания. Острое чувство, что она стоит за спиной, кольнуло Купа, когда он чах над третьей чашкой кофе. – Нет, – отрезал он. – А вдруг там ничего такого, – произнесла Жизель. – Вдруг он нас на чай пригласил. Может, даже речь о повышении. Может, тебе наконец-то выделят собственный стол. – Мне не нужен стол. Я мошенник. У мошенников нет столов. У нас есть инструменты, машины и шесть путей для побега из города. – И верные подружки. Не забывай о подружках. – Жизель взъерошила ему волосы, и Куп быстро вновь их пригладил. – Беседы с боссом не сулят ничего хорошего. – Ты был боссом маленькой банды, и глянь, какой ты милашка. – Это другое. – Почему? – У меня на стенах не висят головы. Жизель пренебрежительно взмахнула рукой: – Не человеческие же. – Это пока. Клянусь, при каждой встрече он словно измеряет мою шею, прикидывая, насколько большая понадобится деревяшка. Жизель скрылась в спальне и вернулась с тремя галстуками: – Выбирай.