Ее вишенка
Часть 30 из 34 Информация о книге
— Что? Собираешься использовать вместо обычной ложки сахара ложку с горкой? — Нет. Мой эксперимент не такой примитивный. Я попробовала кое-что абсолютно новое. — Ладно... — он последовал за мной на кухню. — Черт. С каких это пор ты устраиваешь такой беспорядок на рабочем месте? — он пнул ногой кусочек теста, который я случайно уронила на пол и еще не успела убрать. — Это ведь творческий процесс, Райан, — отмахнулась я. И чуть не съежилась, когда поняла, что повела себя точь-в-точь как Уильям. Этот парень был подобен вирусу. Но только самому-самому лучшему. — А-а-а, кажется, я понял, — кивнул он. — Мы разгромим это место, потому что решили послать дядюшку Смита к черту, верно? Хочешь, я проделаю в стене несколько дырок? — Нет. Я серьезно. Еще пара секунд и... — схватив рукавицу, я открыла духовку и достала два противня. — Это печенье типа «с’мор». Не совсем новаторское, но у меня родилась идея сделать его исключительно особенным, понимаешь? — я подняла печенье и разломила его пополам. На кусочке коржа лежал тонкий слой растопленного шоколада «Hershey’s», который растянулся великолепными липкими лентами, едва я отделила две половинки друг от друга. А сверху возвышалось густое пышное облако расплавленного зефира. — Выглядит неплохо, — задумчиво сказал Райан. — А потом я придумала вот это, — указала я на второй противень. — Они выглядят... вроде нормальными? — неуверенно сказал он, взял печенье и откусил его. — Вишневая начинка? — Да, но подожди немного, я еще не закончила, — взяв одно, я обваляла его в измельченном миндале и воткнула в него шашлычную палочку. Райан смотрел на меня немного скептически, будто думал, что я определенно сошла с ума. А я решительно подошла к фритюрнице, сунула печенье в масло и, повернувшись к нему, мило улыбнулась. — Печенье, жаренное во фритюре. Паула Дин (прим. знаменитый американский повар без специального профессионального образования, ресторатор и писатель) полюбит тебя. Возможно, мы смажем его немного маслом, когда все остынет. — Только не маслом, — возразила я. Я вытащила печенье, разложила его на подносе и, взяв взбитые сливки, украсила его. Последним же штрихом бросила сверху покрытые шоколадом вишенки. — Та-дам! Можно снимать пробу, — любезно предложила я. Парень взял печенье и откусил кусочек. Несколько секунд он задумчиво жевал, а затем его брови резко взлетели вверх. — Вау! Да это чертовски вкусно! * * * ШЕФФИЛДСКАЯ ярмарка проходила на широком, засеянном травой поле в пригороде Нью-Йорка. Кэндис, Райан и Уильям были уже здесь. Сама ярмарка соответствовала всем вашим ожиданиям: всевозможные аттракционы, настроенные заполучить ваши денежки; различные доставки, организованные людьми с сомнительным прошлым, опытом и мотивацией, но обещающие вам поддержку; а также восхитительный запах воронкообразного торта. Находившееся всего в часе езды от Нью-Йорка это место всегда было переполнено людьми. Мы с Уильямом шли рядышком, чуть позади Райана и Кэндис, которые спорили о каком-то фильме. Райан утверждал, что это непревзойденный шедевр, а сестра возмущалась, что заснула уже через десять минут. Конкурс должен был начаться только вечером. И после того, как мы разложили на отведенном нам месте все необходимое для выпечки, — организаторы конкурса предоставили печи, и нам осталось лишь принесли тесто и уже на месте охладить его — у нас осталось еще несколько часов для веселья. Всю дорогу, пока мы шли, Уильям, приобняв за плечи, крепко прижимал меня к себе. Я немного виновато улыбнулась ему. — Знаешь, тебе ведь не обязательно было приезжать. — Нет, конечно. Но мне очень хотелось. А ты когда-нибудь пыталась помешать мне сделать то, что я хочу? — Ну, может быть, пару раз. — Ну, и как? Успешно? — Не очень, — призналась я. Мои мысли сразу же вернулись к минету, который я сделала ему у ручья, и мои щеки мгновенно вспыхнули. Меня весьма удивило, как быстро мой мозг смог перестроиться с образа жизни девственницы-скромницы на ту, где я жаждала секса по несколько раз в день. Ну, если, конечно, позволяло время. Я боялась, что, возможно, буду ощущать себя до отвращения грязной, так как буквально наслаждалась этим сексуальным марафоном. Но так и не смогла найти вескую причину, чтобы из-за этого почувствовать себя отвратительно. Любовь — это слово, которым люди бросаются, не задумываясь. Когда я училась в средней школе, мне казалось, что я влюблена в Гарри Стайлза (прим. 24-летний певец из Великобритании, бывший участник бойс-бэнда One Direction, признанный главным денди 2018 г.). А немного позже я думала, что смогла бы полюбить Райана Гослинга (прим. канадский актёр и музыкант), после того как увидела его молодым в фильме «Драйв». Но никогда всерьез не задумывалась о настоящих чувствах. Находясь рядом с Уильямом, я кое-что поняла для себя: любовь не бывает черно-белой. Даже влюбившись, ты не можешь, как по волшебству, обрести ту безумную любовь, которая могла бы посоперничать с теми чувствами, что приобретают супружеские пары, прожившие в согласии не один десяток лет. Мне показалось, что теперь-то я все поняла. Вот предположим, тебе кто-то понравился, и этот интерес может стать семенем, пускающим корни в благодатную почву. Но до тех пор, пока ты не увидишь, что оно начало прорастать, ты никогда не узнаешь, насколько велик его потенциал. На ранней стадии ты можешь ошибочно принять «нравится» за «любовь» лишь за тем, чтобы в дальнейшем понять — из семени выросло нечто, чего ты совсем не ожидала. Любовь? Это совсем другой вид семени. И я была абсолютно уверена, что на взаимоотношениях с Уильямом ощутила эту колоссальную разницу. То, что за такой короткий срок выросло между нами, нельзя было назвать крошечным. И это было удивительно. Между нами разгорелась живительная искра, которая — в чем я ничуть не сомневалась — станет согревать нас всю жизнь. А еще я точно знала, что — сколько бы мы ни вложили в наши отношения — это вернется нам сторицей. Наши чувства будут расти и укрепляться на протяжении всей нашей жизни. И тут я подумала, что, возможно, именно поэтому некоторые браки и распадаются. Просто эти люди так и не почувствовали разницу. Они посмотрели на маленькое тощее растение, которое «как бы выросло», — а, возможно, это было даже маленькое деревце — и решили, что это оно и есть. Вполне возможно, что через несколько лет, оглянувшись назад на это неожиданное откровение, я решу, что была идиоткой, когда заявила, что мне все стало понятным. Но сейчас я готова была поставить на кон свою жизнь — я докопалась до сути. Я полюбила его. Я всем сердцем полюбила Уильяма Чемберсона. Со всеми его глупыми шутками. С его безумной клептоманией и вопиющими недостатками. — Ты там что, разрабатываешь стратегию по достижению мирового господства? — его голос выдернул меня из размышлений. — Не совсем, — хмыкнула я. — Не могу припомнить, когда в последний раз я видел, чтобы ты так сосредоточено о чем-то думала. О, вспомнил! Когда попытался выяснить, какая из двух букв, «s» или «c», не произносится в слове «запах» (прим. в слове scent - «запах» в латинском языке не произносится «s», а в английском - «c»). А еще в тот раз, когда я пытался разобраться, каким образом ты избавляешься от мусора. Я рассмеялась. — Я просто задумалась о кое-каких девчачьих делах. Ты можешь не беспокоиться. — А, так у тебя цикл? Надо отметить это в своем календаре. Но должен предупредить тебя, что настоящего мужчину не остановит какая-то капелька крови. Имей в виду, у тебя — настоящий мужчина. Я сделала вид, что поперхнулась. — И вовсе не цикл. Эй, — я резко остановилась и заглянула ему в глаза, — а если мне придется какое-то время пожить за городом, это не помешает нам встречаться? — Я найду время и способ повидаться с тобой, даже если тебе придется жить в центре Земли или же на космической станции. — Прекрати, я говорю серьезно. — И я тоже. Мне всегда хотелось знать, что произойдет, если плюнуть в глубоком космосе в открытый иллюминатор. А также очень интересно, можно ли вплавь добраться до центра Земли? Я покосилась на него. — Если открыть в космосе иллюминатор... то это верная смерть. Вот что произойдет. И в центре Земли ты бы... ну, ты бы просто... — Вот видишь! Ты не знаешь, — он скрестил на груди руки, словно одержал надо мной грандиозную победу. — Это мы занесем в наш список желаний. — Что именно? Открыть иллюминатор, чтобы испытать ледяную смерть в космическом вакууме? Или поплыть в центр Земли, — где, я уверенна, полно расплавленной магмы — и поджариться заживо? — И то, и другое. Но так и быть, отправим их в конец списка. Ведь тебе нравится быть миссис Пессимисткой. * * * — Хейли, — раздался за моей спиной мужской голос. Я поежилась, как только узнала его. И, обернувшись, увидела запыхавшегося и немного растрепанного Натана. — Я прочел записку на двери твоей пекарни и сразу же приехал сюда. Мне так жаль, что ты закрываешься. — Натан… — О, у меня отличная идея! — оборвал меня Уильям. Обхватив меня за талию, он прижал меня к себе, наклонился и поцеловал. Долго... И страстно. У меня перехватило дыхание. Я никогда не была одной из тех безумных, кто мог открыто проявлять свои чувства на публике, привлекая внимание полицейских. Но учитывая данные обстоятельства, я не собиралась жаловаться. Когда Уильям, наконец, отстранился, я увидела стоявшего на том же месте Натана. Со сжатыми кулаками. — Ну, что? Будем драться? — спросил его Уильям. — Но хочу предупредить тебя, что до сих пор никто не смог пустить мне кровь. — Цитата из «Хищника», — прошептала я. — Очень мило. Моя реакция на его слова была свидетельством того, как сильно я изменилась с тех пор, как встретила Уильяма. Я была совершенно спокойна. Я уже достаточно хорошо знала его, чтобы понять, что он обязательно сделает все возможное, чтобы не ввязаться в драку. Выяснять отношения кулаками было не в его стиле. Думаю, он бы смог отговорить напасть на него даже бешеного медведя. В какой-то мере я обрадовалась, что Натан пришел сюда, потому что впервые в жизни была готова подобрать правильные слова, чтобы покончить с его преследованиями раз и навсегда. — Натан, — обратилась я к нему. — На протяжении многих лет я позволяла тебе быть моим эмоциональным багажом. Я зациклилась на том времени, что мы провели вместе. На том, что все это выглядело пустым времяпровождением, а, возможно, даже предательством себя. Если принять во внимание то, как все обернулось. Это так напугало меня, что я запретила себе рисковать и пробовать что-то новое. Ты стал «якорем вокруг моих лодыжек» (прим. отрывок песни Holly Williams «Keep The Change»), и я, к сожалению, позволила тебе быть им. И… ну, я думаю, что являюсь тем же и для тебя. Ты чувствуешь меня своей должницей, потому что мы так долго встречались. Словно у нас с тобой есть еще одна, последняя страница, которую нам надо дописать. — Кстати, а страница-то уже давно не пустая, — вмешался Уильям. — Посмотри в конец, и ты увидишь: «Уильям был здесь». Кроме того, если ты немного приглядишься, то чуть ниже прочитаешь: «Уильям трахнул девушку, которую ты столько времени преследовал. Причем, несколько раз. И это было чертовски здорово. И ей тоже это очень понравилось. А сегодня вечером мы будем заниматься только этим». — Это не помогает, — пробормотала я ему. — Извини, — прошептал он уголком рта. — Просто пытаюсь тебя поддержать. Я сжала его руку. — Уверена, что справлюсь сама, — и вновь посмотрела на Натана. — Думаю, тебе пора признать это. Речь идет вовсе не о любви или чем-то подобном. Твоя одержимость мной — всего лишь гордость и ущемленное самолюбие. Не стоит больше впустую тратить свое время. Брови Натана сошлись на переносице, пока он молча слушал на меня. Я думала, что сейчас он сделает то, что делал всегда — признается в любви или скажет, что я совсем ничего не понимаю. Но он лишь опустил глаза и кивнул. — Возможно, ты и права. Дерьмо, — он провел обеими руками по волосам и медленно выдохнул. Уильям шагнул вперед и похлопал его по плечу.