Ночной кошмар
Часть 25 из 54 Информация о книге
– Я знаю, кто такой Барч, – сказал Сэм Джеффрису, здраво рассудив, что федералы должны иметь представление об особо опасных, даже когда те давно не на свободе. – А что начальник говорит? Алден Вебб? – Шеф сейчас пытается с ним связаться. – Где заметили Барча? – Перри-лейн, 303. На выезде с Велкер, около гостиниц и мотелей. Позвонила… Джайлин Ливенгуд. – Ясно. Спасибо. – Сэм положил трубку и поделился информацией с братом. – Перри-лейн – это около нашего мотеля. Дин направил машину к Велкер-стрит. – Интересно, это настоящий преступник или еще одно «воплощение»? – В любом случае он опасен. – Вот это меня, возвращаясь к деревьям, и смущает. – Что? – Вся твоя теория насчет реальности восприятия, – объяснил Дин. – Люди не думают, что деревья двигаются. Я уж молчу о деревьях-убийцах. Так ведь? – Обычно нет. Нет. – Дерево выглядело так, будто вылезло из земли и решило прошвырнуться. Дин проехал по Велкер-стрит и свернул на запад. Выбравшись на четырехполосную дорогу, он поддал газу, и «Импала» буквально полетела по городу. – До того, как упало. – И оно все еще здесь, – добавил Дин. – Настоящее дерево. Сэм мрачно кивнул: – Даже ненастоящие вещи… кажется, их становится больше и они держатся дольше. Чувак, что бы их ни создавало, оно делается сильнее. – А мы к разгадке так ближе и не подобрались. На этой печальной ноте они умолкли и молчали до самой Перри-лейн. Сэм заметил, что один из домов сверкает почище рождественской елки: во всех окнах на обоих этажах горел яркий свет, были включены даже светильники по обеим сторонам входной двери, так что прочитать адрес было несложно. – Вот. Триста три. На обочине поджидал автомобиль с включенным проблесковым маячком. Когда братья подошли к дому, оттуда вышел высокий седоватый афроамериканец с нашивками сержанта и направился к машине. Заметив Сэма и Дина, он остановился, заложил пальцы за ремень и окликнул: – Это вы джентльмены из ФБР? – Мы, – ответил Дин. – Удостоверения можно? – Конечно, – согласился Сэм. После долгой ночи их костюмы выглядели, мягко говоря, неважно. Ну, или коп решил перестраховаться. – Агенты Шоу и ДеЯнг, – отрекомендовался Сэм, и они с братом показали корочки. – Сержант Корнелиус Харрисон. – Мужчина протянул руку Сэму и Дину по очереди. – Приятно познакомиться. Мисс Ливенгуд доложила о грабителе. Дин взглянул на брата, потом снова на сержанта. – А мы слышали, что на свободу вырвался Мясник Барч. – Она обозналась, – отозвался Харрисон. – Заместитель отзванивался: пять минут назад Барч был в своей камере. – А что Вебб? – От начальника ни слуху ни духу. Шеф послал к нему машину. – Харрисон ткнул большим пальцем за плечо, указывая на дом с явным излишком света. – Скорее всего, она кого-то видела, но это был не Барч. У меня тут два отряда было, обыскали дом и окрестности. Пусто. Я возвращаюсь в участок, а вы можете поговорить с ней. Вряд ли она ляжет спать в ближайшее время. К тому времени, как Сэм постучал в дверь, полицейская машина уехала. Дверь чуть приоткрылась, через щель виднелась цепочка. На братьев широко открытыми серыми глазами уставилась бледная молодая женщина с длинными черными волосами. – Джайлин Ливенгуд? – уточнил Сэм. – Да, – ответила она. – А вы кто? – ФБР. – ФБР? Серьезно? Быстро вы. – Тут как тут, – поддакнул Дин. – Полицейские уже приезжали. Ничего не нашли. – У нас несколько вопросов, – начал Сэм. – Много времени не отнимем. – Удостоверения у вас есть? Братья по очереди поднесли корочки к щели. Джайлин кивнула, прикрыла дверь, чтобы снять цепочку, потом снова открыла и знаком пригласила войти. Заперев за братьями дверь на защелку и цепочку, она развернулась, сложила руки в умоляющем жесте и безо всяких предисловий сообщила: – Я видела Рагнара Барча. Он стоял у меня перед домом. С тесаком в руке! Но полиция мне не верит. Сэм оглядел гостиную – чистенькая, если не считать небольших стопок местных, региональных и национальных газет и отдельных стопок с еженедельными журналами. Контрастируя с новостями, цифрами и фактами, стены были увешаны изображениями фантастических созданий и пейзажей: кентавров, скачущих по лесу, русалок в прибрежных скалах, драконов, спящих в заваленных золотом пещерах. – Почему вы так уверены, что это был Барч? – спросил Сэм. – Я знаю его в лицо. – Она быстро, как при нервном тике, кивнула. – Я была среди участников демонстрации протеста, когда достроили новое крыло. Я слежу, кого туда сажают. У меня есть их имена, фотографии с суда и список преступлений. По крайней мере, тех, за которые их посадили. Кто знает, какие еще ужасные поступки они совершили? Достаточно, чтобы не терять бдительности. – А вы сегодня позднехонько на ногах, – заметил Дин. – Меня разбудила гроза, – объяснила Джайлин. – Я не смогла снова уснуть и спустилась, чтобы посмотреть кино по кабельному. Выглянула в окно и увидела, что там стоит он. Кофе не хотите? У меня есть на три чашки, так что мне не сложно. – Нет, спасибо, – отказался Сэм. – А я бы выпил чашечку. Она торопливо убежала на кухню и через минуту звяканья керамики и нержавейки вернулась с подносом, нагруженным тремя чашками кофе, сливочником, сахарницей и сладостями. Сэм проглотил свою порцию так быстро, как только позволила температура, и продолжил расспросы: – Вы видели, куда он ушел? – Нет, я побежала к телефону, вызвала полицию, а когда снова посмотрела в окно, его уже не было. Я проверила все окна, двери и шкафы. Он явно где-то на улице. – Если верить сержанту Харрисону, Барч в камере. Она потерла ладони, будто пыталась их согреть: – Да, он мне говорил. Но я знаю, кого видела. – Вы одна живете? – Нет. То есть сейчас одна. Моя соседка по квартире художница. Она сейчас на конвенции в Денвере. До понедельника ее тут не будет. Это объясняло разницу между содержанием корреспонденции и картинами. – Если хотите, – предложил Сэм, – мы с агентом ДеЯнгом можем еще раз проверить все вокруг дома. – Было бы замечательно. Спасибо! – Да не за что. Дин допил кофе, и Винчестеры вышли на улицу. Сэм подождал, пока Джайлин закроет и запрет дверь, а Дин направился к «Импале» за фонариками. – Еще одна чашка кофе, и она начнет по потолку бегать в буквальном смысле, – заметил он, всучив фонарик брату. – Думаешь, он может быть здесь? – Она видела воплощение, – отозвался Сэм. – Вполне возможно. Они вытащили пистолеты. Сэм взял на себя левую сторону дома, Дин – правую. Луч фонаря пронзил темноту и спугнул кошку, которая возмущенно мяукнула, стрелой пронеслась через газон, вскарабкалась на ближайший забор и скрылась из виду. Тусклый свет у задней двери не доходил до запертого на висячий замок сарайчика для инструментов в дальнем углу участка. Уловив движение справа, Сэм направил туда луч фонаря. Ответный луч на момент ослепил его. – Дин. – Сэм. – Пока все чисто. – А будка с инструментами?