О темных лордах и магии крови
Часть 7 из 43 Информация о книге
— У тебя магия на нулевом уровне, фактически на пределе, Риа, и восстанавливается очень медленно. — Не медленно, — я невольно потерла то место, где касался Норт, — просто сегодня ИнСаар, защищая меня, выпил все, что мог. — Да-да, а ты взяла его и снова надела, — раздраженно произнес Дастел. — Все, что угодно, только бы держать меня на расстоянии. Он резко развернулся, вновь подошел и опять сел на край ванны. И теперь просто смотрел на меня, внимательно очень. Не могу понять, почему я занервничала и в итоге опустила глаза. — Дело в Рике, да? — глухо спросил Норт. Я промолчала. — В принципе, все верно, на балу он появится, — продолжил Дастел, зло, отрывисто проговаривая слова. — Не уверен, правда, что тебе стоит там показываться. — Норт, это мне решать, — осторожно высказала я. Несколько долгих секунд некромант молчал, глядя в пол перед собой, затем глухо произнес: — Я понимаю, ты привязалась к нему, у вас много общего, он был милым, ни на чем не настаивал, и ты решила, что это если не любовь, то уж точно влюбленность. Я так же понимаю, что ты слишком серьезная девушка, чтобы, легко забыв об одном парне, позволить другому перестать, наконец, постоянно сдерживаться и быть откровенным в своих чувствах. — Норт… — Помолчи! — приказал он. Затем посмотрел в мои глаза и прямо спросил: — Зачем он тебе, Риа? Просто скажи, зачем он, когда у тебя есть… — Дастел не договорил. Отвел взгляд, снова глядя куда-то в никуда, его ладонь с силой сжалась в кулак, затем он медленно разжал пальцы, вздохнул и совершенно иначе, спокойно и как-то даже холодно, произнес: — Платье покупаю я. И собираешься ты у меня. И от меня переносишься на бал. И гарантируешь, что не отойдешь от меня ни на шаг! Затем встал и направился к двери, бросив через плечо: — Выходи, мы тебя ждем. * * * Нехотя покинув ванну, я вытерла волосы, надела халат и вышла. В комнате все было как обычно — ужин на столе, парни с учебниками, Пауль и Салли на окне, паучок ей показывал на звезды и пищал что-то романтическое. — Займусь твоими тренировками, — не отрываясь от чтения, сообщил мне Эдвин. Растерянно остановившись, я неуверенно произнесла: — Так Норт же… — Норт тренирует тебя как мага, я займусь физической подготовкой, — раздраженно пояснил некромант. — Уже хочу на это посмотреть, — усмехнулся Дан. И тут дверь в комнату распахнулась! При виде ректора я невольно стянула халат у шеи, Пауль радостно пискнул, Салли юркнула за занавеску, Эдвин нахмурился, Норт поднял взгляд на родственника, и, собственно, все замерли в ожидании слов главы Некроса. Слов не было. Лорд Гаэр-аш молча подошел к Эдвину и швырнул в него стопкой газет. Харн при этом не издал ни звука, а вот я испуганно ойкнула, и напрасно — ректор бросил на меня полный ярости взгляд, от которого я и вовсе опешила. Меж тем газеты, распадаясь из стопки, соскользнули вниз, и я увидела изображения на полстраницы, где… — Ох ты ж Тьма! — выдохнул Дан. Норт наклонился, поднял первое печатное издание, где крупным шрифтом было выведено: «Измена в команде Некроса!». А ниже бросающаяся к Эдвину я, и он, радушно раскинувший руки для объятий, и Гобби неподалеку, с отвисшей челюстью… Дастел молча скомкал газету и запустил… в недовольно застонавшего Харна. — Норт, это не то, что ты думаешь, — произнес он, получив бумагой в лицо. Но Дастел поднимал уже вторую газету, и вот там заголовок гласил: «Любовники не сумели сдержать страсть на тренировочном полигоне!» — и изображение меня, лежащей навзничь на снегу, и Эдвина, нависшего сверху и удерживающего мои запястья… И выглядело все неимоверно двусмысленно! И остальные газетные заголовки оказались не лучше: «Риа Каро и Эдвин Харн устроили любовные игры во время тренировки!», «Страсть на поле боя!», «Невеста наследника Армерии была замечена в страстных объятиях его друга!». И ведь ни одного кадра, где я душу Эдвина! Или, к примеру, где он устраивает прорыв нежити! Ничего! Только те снимки, которые выглядели более чем неприлично, и момент, где я приподнимаюсь, и лицо Харна совсем рядом с моим, словно мы только что целовались, а может, собираемся, или где он надо мной и смотрит мне в глаза, или где я практически в его объятиях, опрокидываю его на снег, или… — Я просто хотела убить Эдвина! — мой голос дрожал от возмущения подобной несправедливостью и вообще бесчестного подлога и… Что обидно — газетчики ведь точно видели, и как нежить напала, и насколько я была зла, и что пыталась душить некроманта, и… — Я… — Подбородок задрожал. — Риа, речь вообще не о тебе сейчас, — попытался успокоить меня Дан, который даже отодвинулся от Эдвина и приготовился наблюдать, чего сейчас с ним сделают. Но я не сдержалась: — Это так подло! Это вообще подло! Это… Они же все видели! — Меня просто трясло и от смущения, и от обиды, и от всей этой вопиющей несправедливости. — И я… И тут лорд Гаэр-аш холодно произнес: — Адептка Каро, позвольте поинтересоваться, а что вы вообще тут делаете в таком виде?! У меня все возмущение по поводу газетчиков вмиг испарилось, Дан хмыкнул, Норт спокойно ответил: — Моя невеста находится здесь, во-первых, потому что ей требовалось лечение, и во-вторых, потому что она моя невеста. В комнате повисло молчание. Прервал его ректор: — Каро, немедленно в женское общежитие! Я вздрогнула, но за меня вновь ответил Норт: — При всем моем уважении, лорд Гаэр-аш, я вынужден повторно напомнить вам, что Риаллин является моей невестой, ко всему прочему — она только из ванной, и посему, даже будучи просто посторонним человеком для леди, я как целитель воспрепятствовал бы ее прогулкам на морозе! Именно в этот миг мне и стало страшно. Действительно страшно, потому что темно-серые глаза ректора вдруг начали заполняться тьмой, причем столь стремительно и явственно, что испугалась не только я — подскочили Дан и Эдвин, причем оба мгновенно выставили щиты — Дан прикрыл себя, Эдвин нас обоих, встав передо мной. И только Норт сохранил непостижимое спокойствие, более того, ровным тоном произнес: — Леди кен Эриар официально моя невеста. И находится здесь по собственной воле. Так как я стояла за спиной Эдвина, то видеть происходящее уже не могла, потому лишь затаила дыхание, едва услышала: — Твою невесту, Дастел, весьма качественно скомпрометировали. И ответ Норта: — Разберемся. Хлопнула дверь. И почти сразу капитан нашей команды начал раздавать указания: — Риа, спать. Пауль, с нами. Это вечерние выпуски газет, утренних быть не должно. — Нам нужен Гобби, — сказал Дан. И на этом и я, и учебники были забыты. Некроманты быстро перекусили, фактически на ходу, собрались, Норт на прощание подошел, обнял мое лицо ладонями, заставил посмотреть на себя и почти приказал: — Из комнаты не выходить. Браслет я бы на твоем месте снял. И не переживай, с газетчиками мы разберемся. Поешь — и спать. На это я попыталась было возразить и напомнить, что у меня своя комната есть в общежитии и… — Риа! — заорал вдруг психанувший Дан. — Тебя сегодня убить пытались! Ложись спать, чудище неугомонное! Эдвин ничего не сказал, просто молча собрал все газеты и вышел первым. Норт наклонился, нежно поцеловал в кончик носа и тоже ушел. Дан выходил последним, для пущей убедительности сурово продемонстрировав мне отсекание головы, указал на меня же пальцем и изобразил жест повторно. — Да ладно, — не выдержала я, — ничего смертоубийственного ты мне не сделаешь. Он скривился, но затем насмешливо заметил: — Да мне и не надо, могу просто не вмешиваться и постоять в сторонке в следующий раз. И ты не поверишь, но этого вполне будет достаточно для того, чтобы насладиться сомнительным удовольствием наблюдения за твоей смертью. Вот Тьма…