Особые обстоятельства
Часть 53 из 59 Информация о книге
— Все хорошо. — Арджана, не ври мне! Я уже знаю, что для договора акиф потребовал ночь с тобой. Как я в глаза твоему отцу буду смотреть после такого? Еще не поздно? Скажи, тебя надо вытащить оттуда? Мысленно я послала проклятие в адрес Адаранта. Вот же гад, уже успел доложить императору, иначе откуда это дошло до демона. — Все в порядке! — Я сглотнула. — Акиф хотел лишь позлить Иррилия, а ночью мы рассматривали коллекцию его оружия. Я обнаружила у него подделки под Морууза. Узнав, что мы знакомы и оружейник друг нашей семьи, акиф попросил передать от него приглашение. С трудом, но выдержала пронзительный взгляд Хамсферженвальда. — Не понял, а при чем здесь эльф? Ох! Старательно следя за выражением своего лица и строго контролируя голос, как можно безразличнее произнесла: — Акифа я заинтересовала как женщина-воин, и еще он удивился, что у меня ахана. Он захотел вместо танцовщицы меня. Но лорд Иррилий защитил меня и объявил своей невестой. Известие произвело впечатление на демона, но не смогло отвлечь. — Не получив тебя в качестве подарка, акиф потребовал с тобой ночь, чтобы скомпрометировать и заставить эльфа отказаться от брака. И после этого ты говоришь, что тебя не надо вытаскивать?! — Оставьте в покое мою невесту! От яростного окрика я подскочила на месте и оглянулась. Никогда еще не видела Иррилия в таком бешенстве. С кое-как заколотыми волосами, в полурасстегнутой рубашке, он сейчас скорее напоминал разбойника, а не элегантного дипломата. Еще и злющий, как у нарра, взгляд. — У вас странная склонность к моим избранницам, — бросил он демону, встав рядом со мной. — Не лезьте в нашу жизнь. Я сам в состоянии обеспечить безопасность своей невесты. — Насколько я понял, помолвка фиктивная, — изогнул высший бровь. — Помолвка самая что ни на есть настоящая, но приглашения на свадьбу от нас не ждите. Вы нежеланный гость. — Речь идет уже о свадьбе?! — чуть растягивая слова и окидывая нас внимательным взглядом, переспросил лорд Хамсферженвальд. — В самое ближайшее время. Иначе не успеешь оглянуться, как на невесту претендуют всякие. Высший перевел вопрошающий взгляд на меня, но я отвернулась. Понимала, что никакой свадьбы не будет, но спорить сейчас с Иррилием на его глазах не могла. Это личное. — Что ж, Арджана, ты знаешь, как со мной связаться, если что, — произнес лорд и отключился. После этого в комнате повисла тяжелая пауза. Я искала силы взглянуть на эльфа, а тот… Похоже едва сдерживал себя, поняла я, когда на него посмотрела. — И как это понимать? — голос Иррилия вибрировал, точно натянутая струна. — Что именно? — Почему ты с ним общаешься? — Я уже говорила, что служила под его началом. — Хочешь сказать, что он звонит всем, с кем служил? — прозвучало скептически и зло. — Откуда мне знать, — холодно ответила я, пряча кристалл. — Он обращается к тебе по имени и на «ты». Объяснись! Я поморщилась от властных и требовательных ноток. Почувствовала себя как на допросе. Действительно, демоны обращались на «ты» лишь к тем, кого считали своим ближним кругом. Наверное, не будь я девственницей, он бы мне еще роман с высшим приписал. — Лорд Хамсферженвальд Заурронский дель Аби — друг моего отца. Я знаю его с детства. Только это обстоятельство объясняет его стиль общения и беспокойство о моей судьбе. Иррилий препарировал меня взглядом, но я все сказала. Было видно, что он поверил, но этот факт не вызвал удовольствия. — Я настаиваю, чтобы ты прекратила с ним всякое общение. Мне не понравилось данное требование. — На каком основании? — вскинулась я. — Да, он женился на твоей невесте, но я не слышала о принуждении. Наоборот, все только и говорят об их любви и что он надышаться на нее не может. Он не насильник, не подлец, герой войны и достоин всяческого уважения. Кажется, последние слова особенно задели Иррилия. Он побледнел. Никогда не видела, чтобы эльф настолько терял самообладание. Похоже, все, что касалось демона, выводило его из себя. — Уважения?! Он соблазнил мою невесту! Нарры подери, не думала, что будет так больно. Он же до сих пор ее любит, поэтому и реагирует так остро. — Меня соблазнил ты, если что. Но я не в претензии, — тихо ответила я. — Знаешь, твоя мать в чем-то права. Мной ты пытаешься заменить Дэрин. Спасибо, что помог, но я не могу этого принять. Рванув с руки обручальный браслет, всучила ему и выбежала из комнаты, прихватив на ходу брошенную у входа корфу. — Арджана! Я заскочила в ближайшие двери, оказавшись в чьих-то пустых покоях. Вовремя, так как тут же услышала, как мимо пробежали. Подождала, пока утихнут шаги, намотала на голову корфу, скрывая лицо. Не нужно кому-либо видеть следы моих слез. Приоткрыла дверь, но в коридоре стояла тишина. На всякий случай на улицу я не спешила, спустилась в казарму, но там было непривычно пусто. Шаги позади заставили резко обернуться, но это оказался солдат. — Капрал? — А где все? — В честь праздника дали всем увольнительные. Я тут кое-что забыл… Праздник. Точно! Вот где можно затеряться в толпе. Не найдя меня на улице, Иррилий помчится на женскую половину, и у меня есть шанс ускользнуть. Не хотела сейчас его ни видеть, ни слышать. С опаской выглянула во двор, но там тоже было пусто, только дежурные на воротах. Весь народ действительно потянулся в город. Не тратя времени, поспешила на выход. — Арджана! Я дернулась, но меня окликнул Риграсс, вышедший из конюшни. — Ты в город? — Я слышала, всем дали увольнительные. — Да. Сегодня весь Игенборг гуляет. Пойдем? Хотелось побыть одной, но я кивнула, желая как можно быстрее уйти, и мы влились в веселящуюся толпу на улицах. — Пойдем, знаю я здесь одно хорошее местечко. Я выдохнула лишь тогда, когда наша резиденция скрылась из виду. Риграсс куда-то уверенно меня вел, и я уже подумывала избавиться от его общества, когда проезжающий мимо паланкин вдруг остановился. — Айна, это не вы потеряли? — спросил один из носильщиков, указывая на что-то позади меня. Пришлось обернуться, и тут что-то тяжелое обрушилось мне на затылок, и я провалилась во тьму. Глава тридцать первая Что-то странное вертелось в гудевшей и трещавшей голове. Что-то неправильное. Зацепившее меня и теперь не дающее покоя. Почему так плохо? Я же не пью до похмелья. А сейчас голову разрывало от боли. И тут все вернулось. Я не пила. Меня кто-то оглушил. С трудом сдержала рвущийся наружу стон. Лучше притворяться пока оглушенной, на всякий случай. И постараться выяснить обстановку. Чуть приоткрыла глаза, подождала, пока марево боли в них чуть рассеется. Затылок ныл, в висках стреляло. Но хотя бы не тошнило, значит, сотрясения нет. Видимо, знали, как бить, чтобы не повредить, но и вырубить. Первое, что поняла: здесь экономят на освещении. Глазам пришлось привыкнуть всего лишь к тусклому фонарю. Я продолжала неподвижно лежать на твердом полу и сквозь ресницы осматривала обстановку. Видела не так уж и много. Кусок помещения, каменные стены с бледным лишайником, влажные, неприятные даже на вид. Фонарь моргал и явно собирался в скором времени погаснуть. А еще запах и ощущение сырости. Они доходили до меня постепенно. Чем дольше я лежала, тем сильнее чувствовала, как вокруг воняет. Просто невообразимо. И гнилыми овощами, и отхожим местом, и десяток других мерзких запахов, от которых голова болела еще сильнее. Рядом кто-то находился, я чувствовала чужое дыхание. Вот он чуть пошевелился, послышалось шуршание соломы или сухой травы. На чем-то подобном лежала и я. Так, если меня все же похитили люди акифа, то поместили явно не в будуары при дворце. — Капрал. Хриплый голос ворвался в пострадавшую голову. — Капрал… Риграсс?! Я чуть шевельнулась, и в поле зрения попал капитан. Он сидел, прислонившись к каменной стене, прижимаясь к ней затылком. Я отметила, что руки его оказались спрятанными за спину. Связали? Скорее всего, а меня посчитали не такой опасной. Вот зря! — Что… — Я откашлялась, так как мой голос тоже сейчас казался далеко не дивной музыкой. — Кто нас так? — Засада, — прохрипел Риграсс. В уголке его рта я отметила уже засохшую кровь, как и на щеке. Видимо, ему досталось сильнее.