Острова во времени
Часть 7 из 13 Информация о книге
Полли втянула в себя воздух и затаила дыхание. По тропе в ее сторону шла та самая девушка, которую она видела у бассейна. Черная коса моталась из стороны в сторону. Девушка несла охапку осенних цветов: синие дикие астры, белые цветы дикой моркови, которую еще называют «кружевом королевы Анны», золотые шары. Она подошла к камню – Полли до этого не обратила на него внимания, – плоской каменной плите, лежащей на двух валунах поменьше, нечто вроде буквы «пи», сделанной из камня. Девушка положила цветы на камень, запрокинула лицо к небу и затянула песню. Голос у нее был чистый и нежный, и пела она непринужденно, будто птичка. Допев песню, она вскинула руки к небесам. Лицо ее озарилось сиянием. Затем девушка обернулась, будто почувствовав присутствие Полли за деревом. Полли вышла из-за дуба: – Привет! Девушка побледнела и стремительно развернулась, словно собиралась обратиться в бегство. – Эй, постой! – окликнула ее Полли. Девушка медленно подошла к Звездному Валуну. – Ты кто? – спросила ее Полли. – Анараль. – Девушка указала на себя, назвав свое имя. На ней были все те же замшевая рубаха и легинсы, что и накануне, и на шее – серебряный обруч с камушком в центре. Указательный палец на правой руке у нее не сгибался и был заклеен лейкопластырем, который выглядел здесь совершенно неуместно. – А что ты пела? Такая красивая песня… У тебя чудесный голос! – тараторила Полли, изо всех сил стараясь сделать так, чтобы девушка не убежала. Щеки Анараль тронул слабый персиковый румянец. Девушка потупилась. – Что это за песня? Ты можешь повторить слова? Анараль покраснела еще сильнее и в первый раз посмотрела прямо на Полли. – Это приветственная утренняя песнь нашей Матери, что дарует нам землю, где мы живем… – она запнулась, как будто подбирая слова, – учит нас слушать ветер и заботиться обо всем, что она нам дает: о пище, которую мы выращиваем… – она снова остановилась, погрузившись в раздумья, – о животных, которых пасем, и о себе самих. Мы просим ее помочь нам лучше узнать самих себя, чтобы научиться лучше понимать друг друга и прощать… – она потерла лоб, – прощать себя, когда мы делаем что-то плохое, как мы прощаем других. Помочь нам идти тропой любви и защищать себя от всего, что могло бы причинить нам вред. Пока Анараль говорила, мало-помалу перелагая слова на английский, ее голос сам по себе становился все более похожим на пение. – Спасибо, – сказала Полли. – Мы часто поем у себя дома. Моим домашним понравилась бы эта песня. Я хотела бы ее выучить. – Я тебя научу, – застенчиво улыбнулась Анараль. – Почему ты убежала вчера вечером? – спросила Полли. – Я растерялась. Круги времени не так уж часто пересекаются. И то, что ты здесь, – это так странно! – Что странно? – Ну, что мы можем видеть друг друга, можем разговаривать… «Да, – подумала Полли. – Действительно странно». Неужели они с Анараль и впрямь разговаривают через три тысячи лет? – Ты не из моего народа, – сказала Анараль. – Ты с другого витка спирали. – А твой народ – кто они? Анараль гордо выпрямилась: – Мы – народ Ветра! – Вы индейцы, да? – уточнила Полли. Это прозвучало довольно грубо, но ей хотелось знать ответ. – Я не знаю этого слова. – Анараль, похоже, растерялась. – Мы тут всегда жили, на этой земле. Я родилась и воспитывалась как… ты, наверное, поймешь, если сказать, что я друид. Коренная американка – друид? Но ведь друиды пришли из Британии! Анараль улыбнулась: – «Друид» – это не наше слово, оно не принадлежит народу Ветра. Карралис – ты его вчера видела у старого дуба, – Карралис принес его с собой из-за большой воды. Понимаешь? – Ну… не уверена. – Не беда. Я сказала тебе свое имя – мое друидское имя, которое дал мне Карралис. А как твое имя? – Полли ОʼКиф. А наш язык ты откуда знаешь? – От епископа. – Епископа Колубры? Анараль кивнула. – Так это он тебя научил? Теперь-то Полли понимала, отчего епископ так разволновался, когда она заговорила с ним об Анараль и Карралисе. Очевидно, он рассказал ее бабушке с дедушкой и своей сестре далеко не все, что знал об огамических камнях и о людях, что обитали на этой земле три тысячи лет назад… – Да, меня научил епископ. – А откуда ты его знаешь? Анараль развела руками: – Он к нам пришел. – Как? – Иногда, – Анараль перебросила через плечо свою черную косу, – бывает возможно перейти с одного круга на другой. Полли представила себе модель атома, с ядром в центре и электронами, которые расположены вокруг него в оболочках или на орбитах. Иногда электрон может переместиться из одной оболочки или с одной орбиты на другую. Однако этот образ перемещения электронов в атоме с орбиты на орбиту не очень-то ей помог: ведь «круги», о которых говорила Анараль, находились не в пространстве, а во времени. «Но ведь время и пространство неразделимы!» – напомнила себе Полли. – Ты вчера приходила в мое время, – сказала она. – Как ты это сделала? Анараль вскинула тонкие руки к лицу, потом отвела их и посмотрела на Полли: – Мы же с Карралисом друиды. Для нас грани времени мягкие. Не жесткие. Мы можем ходить сквозь него, как сквозь воду. А ты тоже друид? – Нет, – решительно ответила Полли. – Но я, кажется, попала в ваше время. – Я в своем времени, – сказала Анараль. – Но если ты в нем, значит и я тоже? – Наши круги соприкасаются. – Друиды разбираются в астрономии. А ты разбираешься во времени? – Кругов времени так много, – рассмеялась Анараль, – что и не сосчитать. Мы знаем некоторые из них, но лишь некоторые. Я владею древним знанием, знанием народа Ветра, а Карралис теперь учит меня своему новому знанию, друидическому. – А епископ про все это знает? – О да! Ты из людей епископа? – Я из его друзей. – Ты одна из ученых? – Я их внучка. – Тот, что с кривыми пальцами и больными коленями, – епископ говорил, он кое-что смыслит во времени. – Да. Куда больше большинства людей. Но не… но он не знает, как можно вернуться в прошлое на три тысячи лет. А ведь я именно это сделала, да? Анараль покачала головой: – Три тысячи? Я не знаю, что значит «три тысячи». Ты переступила порог. – Но я не знаю, как я это сделала. Я просто пошла прогуляться до Звездного Валуна и вдруг очутилась здесь. Ты не знаешь, как мне вернуться обратно? Анараль улыбнулась, чуточку грустно: – Я и сама не всегда понимаю, как это происходит. Круги накладываются друг на друга, двери отворяются, и тогда мы можем переступить порог. Анараль сопровождала свои слова жестами, и Полли вновь обратила внимание на лейкопластырь у нее на пальце, такой неуместный тут, в прошлом. – А что у тебя с пальцем? – Порезалась охотничьим ножом. Я свежевала оленя, а нож соскользнул. – Но откуда у тебя пластырь? В вашем времени ведь не было пластырей? Анараль покачала головой: – Доктор Луиза зашила мне палец. Много швов наложила. Это было больше луны тому назад. Он уже почти зажил. Когда стало можно снять большую повязку, епископ принес мне эту штуку. – И она показала палец, заклеенный пластырем. – А к доктору Луизе ты как попала? – Меня привел к ней епископ.