Под прицелом соблазна
Часть 1 из 6 Информация о книге
* * * Глава 1 Универмаг Иден по праву считался женским раем с блестящим ассортиментом, хотя когда-то все начиналось с пары туфель. Так считала Софи Иден и потому всегда перед началом рабочего дня заходила в обувную секцию, чтобы полюбоваться на последнюю коллекцию и поболтать с продавщицами, наводившими в зале лоск перед встречей покупателей. Иногда она позволяла себе примерить новинки, но не сегодня. До Рождества меньше месяца, и стервятники кружатся стаями, а работы невпроворот. Надо засучить рукава, и за дело. Она торопливо пробежала вдоль ярко подсвеченных витрин с босоножками и туфлями. Каблучки ее ярко-красных лодочек, последняя модель Маноло Бланик, весело стучали по белоснежному мраморному полу. Выбор цвета туфель был не случаен. Рождество – любимый праздник Софи, и она хотела насладиться каждой его минутой, хотя знала, что нынешний праздник будет не таким радостным. Это первое Рождество без бабушки, основательницы универмага Иден. Софи повернула направо и прошла в дальний конец коридора, к служебному лифту. – Доброе утро, Лиззи, – поздоровалась Софи с личной помощницей, войдя в приемную. Скинув с плеч кремовое шерстяное пальто, она повесила его на руку. Носить светлое пальто в такую слякоть и грязь – верх непрактичности, но оно так выгодно подчеркивало огненный цвет волос Софи, ее гордости, что девушка не обращала внимания на погоду. Жизнерадостная секретарша с торчащими платиновыми вихрами вскочила со стула, сияя улыбкой. – Доброе утро, мисс Иден. Как ваши дела? – Неплохо, спасибо. Что у нас сегодня? – Доставили три фруктовые корзинки от агентов по недвижимости. – Но еще нет и девяти. – Курьеры начинают работу в восемь. Софи покачала головой. Подношения продолжались больше месяца, с того момента, как умерла ее бабушка Виктория Иден. Всем было известно, что Софи и ее сестра Минди наследуют универмаг. Бабушка не раз заявляла об этом на приемах, модных показах и даже непосредственно прессе. Универмаг Иден был создан женщиной, предназначен для женщин и будет управляться женщиной, пока Виктория Иден живет и здравствует. Завещание огласят за неделю до Рождества на общем сборе наследников. Хотя все считали это простой формальностью. Имена наследниц давно известны. Отсюда и непрерывный поток подарков, цветов, поздравлений по телефону и электронной почте. Универмаг, как торговая точка, мало кого интересовал. Инвесторов привлекал земельный участок, его расположение и само здание универмага. Все были уверены, что сестры захотят расстаться с собственностью. Минди горела желанием продать, а Софи, наоборот, идею не одобряла. – Да, звонила ваша сестра и сказала, что не сможет сегодня приехать, – добавила Лиззи, входя в кабинет следом за Софи. – Прекрасно, – процедила Софи, не пытаясь скрыть сарказм. Они с сестрой были в ссоре. – Придется ей позвонить и узнать, в чем проблема. – Софи села в кресло, обшитое синим бархатом с золотым шнуром по краю, и достала из сумки лэптоп, положив его на белую стеклянную поверхность стола. – Что-нибудь еще? – Ваше расписание на сегодня в календаре. В два часа дня совещание с начальниками отделов. Вскоре придет Реджинальд, чтобы украсить ваш кабинет. Я пыталась уговорить его прийти пораньше, но думаю, что он и его помощники еще не отошли от украшения витрин. Софи махнула рукой. – Ничего страшного. Украшение кабинета не приоритет. Хорошо, что они будут здесь в рабочее время. Я и сама хочу поучаствовать. – Софи обожала декорировать интерьеры к Рождеству. – Вы думаете, что Реджинальд позволит вам участвовать? Вы же его знаете. – Лиззи закатила глаза и театрально прошептала: – У него же абсолютно все под контролем. Он любую инициативу душит в зародыше. – А я скоро возглавлю Иден, и он знает, как мы были близки с бабушкой, – возразила Софи. Она до сих пор не была уверена, кто громче рыдал на похоронах, она сама или Реджинальд. – Думаю, мы договоримся. Лиззи пошла было к двери, но перед выходом помедлила. – Чуть не забыла. Джейк Уиллер снова звонил вчера вечером и прислал корзины с фруктами. – Лиззи указала на подставку сзади рабочего стола, на которой стояли три изящные корзинки, обернутые целлофаном. Джейк Уиллер. Как может мужское имя вызывать ненависть и восторг одновременно? – Он оставил сообщение? – делано равнодушным тоном спросила Софи. – Да. Просил напомнить, что у него к вам важный разговор. – Ну еще бы. Этот человек привык получать все, что захочет. – Софи указала на корзинки. – Поставьте их в комнату отдыха персонала. Кто-то должен насладиться фруктами. – А вы не хотите прочитать записку? – поинтересовалась Лиззи, беря корзинки. Софи не хотела, но ей надо знать, что задумал Джейк Уиллер. Он всегда был загадкой для нее. Она открепила белый с позолоченным ободком конверт и положила его на стол. – Спасибо, Лиззи. – Пожалуйста, мисс Иден. Вы знаете, где меня найти, если понадоблюсь. Софи сидела с прямой спиной и высоко поднятым подбородком. Она поддела наманикюренным ноготком створку конверта. Интересно, что там в записке Джейка? Когда они вместе учились в бизнес-школе, он был остроумным и приятным собеседником. Это и привлекло ее к нему. А еще его незабываемые глаза цвета весенней зелени. «Дорогая Софи! Ты не можешь вечно игнорировать мои звонки. Рано или поздно тебе придется со мной поговорить. Всего наилучшего, Джейк». Софи словно током ударило. Из глубины подсознания ей послышался низкий сексуальный баритон Джейка. Теплая волна прокатилась по телу, когда она вспомнила их первый поцелуй восемь лет назад. Его требовательные губы дарили неимоверное наслаждение. Софи буквально таяла в его крепких объятиях, ощущая силу его возбуждения. Ее мечты стали явью. Она два года пыталась привлечь его внимание к себе как к женщине и наконец преуспела. Софи прикрыла глаза и откинулась на спинку кресла. Но счастье длилось недолго. На следующее утро она поняла, что Джейк Уиллер оставил ее с разбитым сердцем, превратившись из прекрасного принца в коварного соблазнителя. Послышался стук в дверь, и Софи быстро открыла глаза. В кабинет заглянула Лиззи. – Мисс Иден, пришел Реджинальд. Софи резко поднялась из кресла. – Доброе утро, Реджинальд. Проходите, пожалуйста. – Доброе утро, мисс Иден, – приветствовал ее креативный директор, входя в кабинет и осматривая потолок и стены. – Мы пришли, чтобы превратить ваш кабинет в сказку, – улыбнулся Реджинальд, высокий, сухопарый, лысый мужчина в очках в роговой оправе и костюме-тройке с бабочкой. Костюм и бабочка – его непременные атрибуты. Сегодня на Реджинальде был темно-синий костюм в тонкую полоску цвета лаванды и бабочка в тон полосок. Колоритный мужчина с врожденным чувством цвета и стиля, поэтому оформленные им рождественские витрины всегда привлекали внимание и пользовались в городе большой популярностью. Вслед за ним в кабинет впорхнули две помощницы с огромными коробками блестящих серебряных и белых гирлянд. Оставив коробки в углу кабинета, они поспешили за новой порцией украшений. – Каков наш план? – спросила Софи одновременно с грустью и волнением. Это бабушка придумала украшать рабочий кабинет. Она хотела, чтобы рождественский дух сочился из каждого угла, помогая пережить самый трудный месяц в году. Реджинальд бросил на девушку подозрительный взгляд поверх очков. – Надеюсь, вы не собираетесь остаться? Я не люблю работать под присмотром. Софи нахмурилась. – Но вы же позволяли бабушке помогать вам украшать ее кабинет. – Это совсем другое дело. Она была сердцем универмага, его королевой. Ей нет равных. Софи не нужно было продолжение панегирика. Она сама прекрасно все знала про бабушку. Им с Минди предстоит долгий путь, прежде чем они смогут достичь подобного авторитета. Такое отношение персонала надо заслужить. Оно не наследуется. – Я поняла вас, – коротко ответила Софи. Реджинальд положил ей руку на плечо. – Поверьте мне, вы скоро попадете в сказку. А сейчас, – он сделал широкий жест, – прошу вас покинуть помещение. Софи взяла со стола телефон и вышла в холл. Кабинет бабушки находился рядом. Дверь была открыта, и девушка заглянула внутрь. Ей было легко представить бабушку за столом в элегантном дизайнерском платье, украшениях в тон наряда, при макияже и с безупречной прической, волосок к волоску. Бабушка всегда представляла собой эффектное совершенство. В кабинете бабушки было все так же, как в последний день ее работы в конце октября. Софи сейчас очень сожалела, что не заглянула к бабушке в конце того рабочего дня. У нее был сумасшедший день, и Софи только помахала бабушке рукой, желая побыстрее уйти домой. Знай она, что у бабушки ночью случится сердечный приступ, непременно зашла бы к ней и сказала, как она ее любит, обняла бы ее. Но время не повернуть вспять. Софи выключила свет в кабинете. Она пока не была готова использовать этот кабинет. И может быть, никогда не будет готова. Она представляла себе выражение лиц сотрудников, которые войдут в кабинет и поймут, что сидящая за столом женщина не обладает качествами предшественницы. Софи нырнула в свободную комнатку, расположенную за рецепцией, и набрала номер Минди, которая сразу же ответила. – Лиззи сказала, что ты не придешь. Почему? – спросила Софи, не поздоровавшись. – Потому что на дворе декабрь, а наш основной принтер приказал долго жить, и мы пытаемся справиться с водопадом заказов. У меня нет времени торчать в Идене, – заявила Минди без обиняков. У нее был свой успешный бизнес – онлайн-магазин по продаже элитных визиток, приглашений и дизайнерских открыток. – Всем нужны приглашения и открытки еще вчера. У меня тут полный дурдом. – О’кей. Понятно. – Ты реагируешь так, словно мир рухнул. Ты прекрасно знаешь, что я не могу все бросить и взвалить на себя новую ответственность. Я ценю, что ты занимаешься делами Идена до оглашения завещания, Соф, но хочу, чтобы ты понимала реальную ситуацию. – И какова же она, по-твоему? – Софи скрестила ноги, взглянув на красные лодочки. Боже, как же ей нравятся эти туфли. Мистер Бланик настоящий гений. – Сегодняшний день – вот наша реальность. Я слишком занята, чтобы заниматься еще и универмагом. Сейчас у меня открытки к Рождеству, затем Новый год и День святого Валентина. Я упорно работала, создав собственный бизнес, и не собираюсь его закрывать. Софи отлично понимала затруднения сестры и все ее убедительные доводы. И тем не менее не хотела сдаваться. Как же ей сейчас не хватало бабушки с ее опытом и дельными советами. – С Иденом покончено, Соф, – увещевала Минди. – И чем скорее ты это поймешь, тем лучше. – Нет, – возразила Софи. – И бабушка так не считала. Мы выкарабкаемся. Доходы за прошлый квартал возросли на два процента, – защищалась Софи. – А мой бизнес принес двадцать процентов дохода, – парировала Минди. – Хорошо, Минди. Но универмаг Иден – наш семейный бизнес.
Перейти к странице: