Полуночная роза
Часть 15 из 86 Информация о книге
– Дитти, погонщик слонов, разрешил мне выбрать для нее имя, – пояснила она. – Я решила назвать ее Примой, что по-латыни означает «первая», потому что это первый слоненок, чьи роды я увидела. А теперь я называю ее Притти. Правда, она хорошенькая? Посмотрев в добрые, доверчивые глаза животного, я почувствовала странный укол ревности. – Да, очень славная. К нам подошел сухопарый старик-индус с орехово-коричневой кожей. – Дитти, моя подопечная хорошо себя ведет? – Да, ваше королевское высочество, и все же она будет рада вернуться домой. – Мы тоже, – заметила Индира. Пожилой погонщик уважительно наклонил голову, и мы вышли из загона. Я впервые наблюдала, что к моей подруге относятся как к принцессе. На меня нахлынуло отчаяние. Девочка, с которой я болтала, играла и смеялась, как с сестрой, принадлежит к совершенно иному кругу и скоро вернется в свой далекий мир. Я быстро заморгала, чтобы удержать закипающие в глазах слезы. Индира стала центром моей вселенной, а я впервые осознала, что не являюсь центром ее мира. Эти несколько недель я была для нее всего лишь развлечением. Она улетит, словно бабочка, порхающая с цветка на цветок. Я старалась не расстраиваться и быть благодарной судьбе за время, проведенное вместе. В детские годы мама часто укоряла меня во внезапных приступах меланхолии, говоря, что я могу почувствовать себя несчастной из-за любой мелочи. – Ты владеешь даром счастья, однако легко впадаешь в отчаяние, – говорила она. – Пойдем скорее, я тебя еще кое с кем познакомлю, – сказала Индира. Я с трудом отогнала грустные воспоминания и улыбнулась: – Что на этот раз: животное, камень или человек? Мы часто играли в такую игру, и подруга улыбнулась в ответ: – Конечно, человек. Я познакомлю тебя с мамой. При этих словах мое сердце забилось быстрее. Еще в Джайпуре я много слышала о прекрасной Айеше, махарани Куч-Бихара. Джамира и ее мать язвительно замечали, что та считает себя выше других только потому, что встречалась в Букингемском дворце с самой королевой Викторией, императрицей Индии. – В Европе она говорит по-английски и носит западную одежду! – восклицала мать Джамиры. – Но одежда от французских дизайнеров и драгоценности, которыми осыпает ее муж, не делают ее лучшей индийской женой! Я понимала, откуда взялась такая неприязнь. Несколько дней назад отец Джамиры побывал на неофициальном приеме у махараджи Куч-Бихара и по возвращении домой объявил, что в жизни не видел такой красавицы, как тамошняя махарани. Женскую зависть вызывают чаще всего не ум, положение в обществе или количество драгоценностей в сейфе. Нет, больше всего женщины завидуют способности очаровывать мужчин. – Мам, ты где? – крикнула Индира, когда мы вошли на женскую половину. – Здесь, доченька, – ответил ласковый голос. Индира протащила меня через какие-то шатры на симпатичную веранду, закрытую от солнца фиалковыми деревьями. Посреди дворика журчал фонтан. – Я привела свою подругу Анни. Можно, мы зайдем поздороваться? – Конечно, я как раз заканчиваю завтрак. Мама Индиры полулежала на груде шелковых подушек. Она встала, подошла к нам и обняла дочь. Само по себе это было необычно: у нас в зенане полагалось в присутствии махарани склоняться в глубоком поклоне, пока она не разрешит встать. – И где же ты была, непослушная девчонка? – с улыбкой спросила махарани. Пока они обнимались, я во все глаза рассматривала женщину, о которой слышала столько сплетен. Она не сгибалась под тяжестью драгоценностей и не злоупотребляла косметикой. Стройную фигуру обтягивало простое шелковое платье, а длинные волнистые волосы свободно падали на плечи. Она перевела на меня огромные янтарные глаза – точь-в-точь как у Индиры – и посмотрела оценивающим взглядом. Я была полностью согласна с отцом Джамиры: такой красивой женщины я никогда не видела. – Я всего лишь показала Анни малышку Притти, – ответила Индира. Махарани улыбнулась и поцеловала дочь в макушку. – Ну, тогда познакомь меня со своей новой подругой. – Анни, это моя мама, Айеша. Мам, это моя подруга Анахита Чаван. – Здравствуй, Анахита. – Махарани тепло улыбнулась мне идеально очерченными губами. От избытка чувств я покраснела до корней волос и лишилась дара речи, но в конце концов сложила руки, наклонила голову и заставила себя произнести: – Для меня большая честь встретиться с вами. – Посидите со мной, девочки. Хотите чаю? Айеша подвела нас к подушкам и предложила сесть по обе стороны от нее. Я сомневалась, что можно так делать – у нас в зенане махарани полагалось сидеть выше подданных, – и все же последовала примеру Индиры. Айеша хлопнула в ладоши, и на веранде немедленно появилась служанка. – Чай, – приказала мама Индиры. Девушка поклонилась и скрылась в шатре. – Знаешь, Анахита, – обратилась ко мне Айеша, – Индира в последние дни только о тебе и говорит. Ты действительно свободно владеешь английским языком? Где ты его изучала? – Меня папа научил, ваше высочество, он был учителем, – несмело ответила я. – Тебе повезло. Образование – великий дар. К несчастью, многие в нашей стране до сих пор считают, что не стоит забивать девочкам головы лишними знаниями. Может быть, ты научишь мою дочь дисциплине, когда речь идет об уроках? – добавила она, любовно взъерошив Индире волосы. – Инди умная девочка, даже умнее своих братьев, ей бы еще терпения и усидчивости. – Ты ведь знаешь, мам, я хочу быть укротительницей тигров, а не профессором, – надула губы Индира. Я вновь поразилась искренности и открытости между матерью и дочерью. – Ты живешь в Лунном дворце в Джайпуре? – продолжала махарани. – Да. – Джайпур – красивый город, – улыбнулась она. Принесли чай, и я осторожно отхлебнула душистый напиток, не в силах поверить, что сижу рядом со знаменитой махарани Куч-Бихара. – Знаешь, мам, – объявила неожиданно Индира, – я не могу оставить свою лучшую подругу, когда мы уедем отсюда. Я хочу, чтобы она поехала с нами и жила у нас во дворце. Я вновь покраснела и опустила голову. – Понятно. – Махарани подняла бровь и обернулась ко мне. – Индира обсуждала это с тобой, Анахита? – Э-э… нет, ваше высочество, – пробормотала я. – По-твоему, Анахита должна бросить свою семью, дом и друзей, чтобы жить с нами? Ты снова проявляешь эгоизм, Индира. Я приношу извинения за свою дочь, Анахита: порой она сначала говорит, а потом думает. – Мам, мне так одиноко во дворце, пока братья и сестра учатся в своих школах! И ты ведь сама сказала, что Анни заставит меня заглядывать в книжки и поможет с английским, – упрашивала Индира. – Она сейчас делает все это для принцессы Джамиры. – Тогда тем более нельзя, ведь ты понимаешь, что бедная принцесса Джамира будет скучать по Анахите. Ты не можешь похитить человека, даже если тебе очень хочется, милая моя Индира. Я уже открыла рот, желая сказать, что с радостью соглашусь быть похищенной, но язык застрял в горле, и я сидела молча, пока махарани упрекала свою дочь в эгоизме. – Мам, ты не понимаешь, я не могу без Анни! Если она не поедет с нами, я просто зачахну. – Тогда мы попросим Анни приехать к нам в гости, – утешила дочь махарани. – Можно я тоже буду называть тебя Анни? – обратилась она ко мне. – Конечно, ваше высочество, – торопливо ответила я. – И я бы очень хотела приехать к вам в гости. – Значит, мы все устроим. А сейчас мне пора одеваться. У нас завтрак с вице-королем. Махарани поднялась, я тоже вскочила на ноги. – Приятно было познакомиться, Анни. Надеюсь, скоро ты нас навестишь, – улыбнулась она. Индира тоже была приглашена на завтрак, поэтому я поплелась домой сама, ругая себя за стеснительность. Надо было признаться, что ради Индиры я согласна переехать хоть на Луну. Праздники подходили к концу, и мы с Инди виделись все реже. Рабочим предстояло разобрать лагерь, а нам – складывать вещи и готовиться к путешествию домой. – Что с тобой? – спросила у меня Джамира. – Ты как кошка, которой наступили на хвост. Не понравился праздник? – Понравился, – ответила я. – Так скажи мне спасибо, что попала сюда. – Спасибо. Принцесса надула губы и отвернулась. Я понимала, что выказываю значительно меньше благодарности и почтения, чем требуется, но меня это перестало беспокоить. Общаясь с Индирой и ее мамой, я чувствовала, что мне рады, меня ценят и уважают. Это было необычно и очень приятно. В последний вечер в Дели я улеглась в постель в нашей с Джамирой комнате, глотая слезы. Мы уезжали рано утром, и я знала, что не смогу попрощаться с Индирой. Мы даже не успели обменяться адресами; вряд ли до нее дойдет письмо, адресованное «принцессе Индире, дворец Куч-Бихар». Кроме того, горько думала я, она вернется к своей роскошной жизни и наверняка забудет меня. Так я и уснула в слезах под храп Джамиры. Меня разбудил громкий шепот.