После долго и счастливо
Часть 85 из 85 Информация о книге
Имеются в виду крупные габариты игроков в американский футбол. 4 Отсылка к распространенной в 1950‑е гг. среди студентов традиции вставлять в ромбовидную прорезь туфель-лоферов монеты. В наше время атрибут классического, изысканного стиля. 5 Герой популярного в США детского телесериала «Наш сосед мистер Роджерс», славящийся добродушием и улыбкой. 6 Имеется в виду Чаки – кукла из популярной серии фильмов ужасов, в которую вселился дух маньяка-убийцы. 7 Цитата из книги Эрнеста Хемингуэя «Смерть после полудня». 8 Цитата из книги Эрнеста Хемингуэя «Прощай, оружие!». 9 Цитата из книги Эрнеста Хемингуэя «Праздник, который всегда с тобой». 10 «Babies “R” Us» – сеть магазинов товаров для детей в США. 11 Цитата из романа Эрнеста Хемингуэя «И восходит солнце». 12 Игра слов: Lookout! – Берегись! (англ.) 13 Газированный напиток, обычно изготовленный из коры дерева Сассафраса. Популярен в Северной Америке, производится двух видов: алкогольный и безалкогольный. Крепость алкогольного варианта – 0,4 %. 14 Герои популярного в США ситкома «Друзья», которые поженились в Лас-Вегасе. 15 Сообщество для писателей и читателей, в котором пользователи могут размещать статьи, рассказы, фанфики, стихи и романы в режиме онлайн или через одноименное приложение.
Перейти к странице: