Последний защитник для альвы
Часть 6 из 72 Информация о книге
— И я могу идти? Он поставил ее на ноги. — Иди. Она неуверенно улыбнулась. — Простите, сир… «Простите», вместо «прощай». Шуршание юбки и звук шагов. * * * — Ну, и как она? Бирна подошла и присела рядом, изящная, томная, словно сытая кошка, сладко пахнущая апельсинами и гибискусом. Тихая лунная ночь, ветер задумчиво шумит в ветвях сада, перебирая пожелтевшие листья. — Она уехала домой, — сказал он. Ивен уехала и осталась невероятная пустота. Словно он потерял что-то. — Да? Ты отпустил ее? — в голосе королевы скользнуло удивление. Она заглянула Эйрику в лицо, и только тогда увидела. — Ого! Это она тебя так?! — Заметно, да? Он усмехнулся. Губа разбита… — Еще как! — Знаешь, она убивала варгов собственной рукой. — Она? И ты отпустил ее? — Да. — Ты просто так ее отпустил?! Глава 3 — Он мальчишка, я бы не стал верить в его обещания, — отец помог ей запрыгнуть на лошадь. С отъездом решили не тянуть. Ивен и не верила. Какие уж тут обещания, когда даже в собственных чувствах она не была уверена. Все это казалось так странно. Он угрожал отцу, и угрозы эти были реальны, но, вместе с тем… Все это было лишь снаружи, а внутри — все иначе. Она не верила, но, в то же время, не могла понять… Было что-то еще… Но чувство опасности не давало покоя и гнало прочь. Отец сказал, что было бы проще и понятнее отказаться сразу, сложить с себя все обязанности хранителя и уехать… Понятнее. А так — не знаешь чего ждать. Что если он передумает и придет угрожать снова. Нет, Хейдар ни в чем не винил дочь. Напротив, ценил ее смелость и желание помочь. Только ни в чем не был уверен. Жалел сейчас, что взял из дома с собой всего десять человек, думал, этого будет достаточно, не на войну же. А вот выходило, что на войну. Они отправились рано-рано, еще до восхода. Ехали — оглядываясь, держа, на всякий случай, оружие наготове. Но люди в горах, даже самые лучшие, скорее охотники, чем воины. Сдерживать набеги степных тварей — не то же самое, что рубиться с опытными наемниками. Не проще, просто иначе. Тем более, если сам попадаешь в засаду. Тьюгге заметил первый — птицы перестали петь. Они переправлялись через ручей. Небольшой лесистый овражек, заросли ивняка… Если была бы возможность — объехали бы, но с одной стороны болота, с другой непроходимый лес. Да и уходить с дороги совсем, скакать по полям… Ивен ехала верхом, рядом с отцом. Когда Тьюгге подал сигнал, она попыталась укрыться за повозкой, в которой сидели слуги. Она умела драться, и оружие было пристегнуто у седла, но сейчас, без необходимости, лучше не лезть, она не лучший боец. Если что-то случится… Разбойники. По крайней мере, вначале показалось именно так. Их было едва ли не втрое больше. Они налетели стаей, со всех сторон, одетые в разномастное тряпье, у некоторых и лица замотаны платками, по самые глаза, чтобы не узнать. Вот только под тряпьем проглядывали хорошие кольчуги. Да и оружие в руках — достойное рыцарей. За ней. Они налетели, так слаженно, и завязался бой. Ивен видела, как отец вытащил из ножен меч, она и сама приготовилась защищаться. — Сзади! — крикнул ей Оттер, но она не успела. Он подскочил к ней неожиданно, со спины. Огромный разбойник. Ивен попыталась рубануть, размахнулась, но он оказался быстрее. Нет, она, все же, чуть поцарапала ему плечо. Но он одним ударом выбил меч из ее рук, схватил ее, сжимая так, что потемнело в глазах, она даже дергаться не могла. Потащил ее прочь. В стороне, сначала бросил на землю, придавив коленом, скрутил веревкой руки, потом поднял и перекинул через спину коня. * * * Поначалу, Ивен еще пыталась понять, куда ее везут. Но голова начала кружится от тряски и неудобного положения. Мутило, было тяжело дышать. Они ехали, казалось, бесконечно долго, сначала рванув галопом, стараясь скрыться, потом легкой рысью, потом шагом. Лес кругом. То, что кругом лес — Ивен понимала, но даже направление угадывалось с трудом. Когда остановились, когда он снял ее, посадил рядом, на землю, Ивен почти теряла сознание. — Вот, выпей. Ей в губы ткнулся бурдюк с водой. Ивен жадно глотнула, потом еще. Зажмурилась, тряхнула головой, приходя в себя. Он сидел прямо перед ней, на корточках, глядя так странно. Половина лица закрыта платком, но не узнать невозможно. Ивен кашлянула, надеясь, что голос не подведет. — Как ты? — спросил он. Хотелось плюнуть ему в лицо. — Ты обещал отпустить меня, — сказала она, вышло хрипло и жалко, но он вздрогнул. Моргнул, нахмурился, словно пытаясь понять. Вздохнул. Потом дернул и стащил с лица платок. — Ты сразу узнала, да? Она кивнула. К чему весь этот маскарад? — Что с моим отцом? — сказала она. — Я приказал не трогать его. Не причинять ему вред. Как не трогать в бою? — Ты обещал отпустить. — Да… — Все это ложь? — Прости, — сказал он. — Я не мог отпустить тебя. Хотел, но не мог.