Право Черной Розы
Часть 3 из 7 Информация о книге
Впрочем, меня это уже не касается. До завтрашнего вечера я не доживу. Открылся портал, куда мы с придворным магом и шагнули. Остаток ночи прошел как в тумане… Я не плакала, нет. Вообще словно ничего не чувствовала. Разум и сердце отказывались воспринимать действительность и неизбежное. Я ушла в себя, смирившись, понимая, что изменить ничего не в силах. Я даже не знала, где мы находимся. Три немолодые жрицы хлопотали вокруг меня. Отправили в купальню. Хотя зачем? Я и так была при полном параде, на балу-то. Омовение, массаж с ароматическими маслами. Волосы мне тоже снова вымыли, высушили, слегка смочили маслом, чтобы не пушились, а завивались тугими локонами, и расчесали так, что они аж искрили. И все это под заунывные мелодии, печальные женские голоса, поющие о бескрайних водах и их повелителе, и шум моря. Не знаю, что за инструмент издавал его, но было ощущение, словно я в гроте, о стены которого бьются волны. Хотя, возможно, мы там и были. Потом меня облачили в свободное шелковое платье цвета морских вод, надели на шею ожерелье с крупными камнями. — Не горюй, детка, — погладила меня по голове одна из жриц. — Судьба так распорядилась. Не ты первая, не ты последняя. Ты умрешь быстро, милая. Море не мучает, оно просто забирает то, что ему причитается. Вот уж утешила так утешила. Всегда мечтала умереть быстро! Да еще в молодости! Я сверкнула на нее глазами, выйдя из своего замороженного состояния, но она лишь грустно улыбнулась. Чем я могла ее удивить? За долгие годы в храме через ее руки прошли десятки таких, как я. — Дать тебе напиток забвения? — спросила вторая. — Ты ничего не почувствуешь и не осознаешь. Будешь грезить о чем-нибудь прекрасном до последнего вздоха. — Нет! — Я сжала зубы и на всякий случай еще и головой помотала. — Я знаю, что умру. Но хочу видеть, от чего и как. — Твое право, Невеста моря, — поклонились мне все три жрицы. Потом мы поднимались по лестнице. Да, море и правда шумело совсем рядом. Вот оно — бескрайнее, прекрасное, ласковое, беспощадное… Из подземного помещения мы попали в небольшую пещерку и вышли на пляж. Я шла за женщинами по песку, который еще не успел нагреться на солнышке и потому не обжигал босые ступни. Слушала плеск волн. Странно, но не было паники, истерики. Впрочем, надежды тоже не было. Пу-сто-та! В мыслях, сердце, чувствах. Мы подошли к жертвенному камню, мне велели встать к нему спиной, приковали запястья и щиколотки. Еще один обруч обхватил мою талию. — Прощай, Невеста моря, — снова низко поклонились мне все три жрицы. — Ты точно не хочешь напиток забвения? — шепотом спросила одна. — Я прихватила. Грустно улыбнувшись, я покачала головой и одними губами прошептала: «Спасибо». — Мы уходим. Никто не знает, когда именно морской владыка заберет твою жизнь. Вернемся через два дня, чтобы… Угу, понятно. Чтобы проверить, не висит ли тут моя ссохшаяся мумия или, может, пара костей валяется… Жрицы цепочкой вернулись к гроту, из которого мы вместе выходили. А я осталась… Плеск волн, крики чаек, облака, солнечные лучи… Сначала я созерцала все это. То, что я больше никогда не увижу. Наслаждалась каждой оставшейся мне минутой жизни. Так странно, мы никогда не ценим мелочи, которые нас окружают. Они всегда кажутся чем-то неважным, незначительным… А ведь так приятно ощущать ступнями песчинки, зарываться в них босыми пальцами ног. Чувствовать ветер, ласкающий кожу. Запах водорослей и соли. Холодящий спину камень. Металл оков на запястьях и щиколотках. Жесткий обруч, слегка пережимающий талию и облегчающий участь стоять неизвестно сколько. Гладкий шелк ритуального наряда. Тяжесть ожерелья на шее. Скользящие по обнаженным частям плеч пряди волос, которые шевелил ветер. Согревающие кожу солнечные лучи, становящиеся все жарче… Не знаю, час я так созерцала, два ли… А потом совершенно бесстыдным образом задремала. Сказались бессонная ночь, общее нервное перенапряжение и утерянная надежда на долгую счастливую жизнь. Проснулась я от прикосновения чьих-то пальцев, проверяющих пульс на моей шее. Вздрогнув, я распахнула ресницы и приоткрыла от удивления рот, уставившись в глаза лорду Навассе. — Что?.. — растерянно прошептала я. Откашлялась и повторила: — Что вы тут делаете? — Жива, — невозмутимо констатировал он. После чего вынул из-за обшлага уже знакомую мне бумагу и как ни в чем не бывало продолжил: — Леди Розалинда, мы с вами не успели закончить дело, так как нас грубо прервали. Хотелось бы все же завершить начатое. Под моим изумленным взглядом он развернул лист так, чтобы я убедилась, что на нем все тот же текст, что я так скрупулезно изучала на балу. После чего приложил зачарованное перо к своему пальцу, позволил тому впитать немного крови и абсолютно невозмутимо вписал мое имя. На минуту замер и поинтересовался: — Ваша фамилия? — Торвальди. Розалинда Торвальди, — не веря в происходящее, ответила я. Кивнув, он дописал, потом что-то добавил в графе имени жениха, после чего поставил размашистую подпись внизу контракта. Я наблюдала за его действиями в полном ступоре. Он не понимает?! А лорд Навасса выудил второе магическое перо, не обращая внимания на мой шок, приложил к моему пальцу, сцапав безвольно прикованную руку. Я дернулась, когда перо впитало в себя мою кровь, а Хельгурд совершенно спокойно произнес: — Прошу вас, леди Розалинда. — И подставил лист бумаги так, чтобы я смогла расписаться прикованной к камню рукой. Глава 3 Несколько секунд я смотрела на него, а потом истерически рассмеялась. Все скопившееся напряжение сейчас вырвалось на волю в этом смехе. Я смеялась и смеялась до слез, до икоты, пока не начала задыхаться. А мой визави пережидал мою истерику с невозмутимостью и непробиваемым спокойствием. — Ох! — выдохнула я, когда истерика отступила. — Лорд Навасса, я помню о нашем с вами уговоре, но согласитесь, условия несколько изменились. Мне жаль, но я не смогу осчастливить вашего протеже своим присутствием в его жизни. — Почему? — поднял он бровь. — Да как бы ситуация не располагает, — потрясла я руками, демонстрируя, что они прикованы. — Только это? — Н-ну… Еще то, что я жертва этого года и совсем скоро умру. Невеста моря… У меня снова вырвался несколько истеричный смешок. Вот уж не думала, что меня так развлекут перед смертью. — И всё? — снова уточнил лорд. — Вроде всё, — честно ответила я. Ему мало? — В таком случае это не является непреодолимой причиной для отказа от нашей с вами сделки, леди. Подписывайте, — снова ткнул он мне в пальцы перо. А я… Ну что я? Если для него это не причина, то кто я такая, чтобы спорить? Пожав плечами, подписала. — Отлично! — кивнул мой… мм… работодатель? Посредник? После чего отошел за жертвенный камень и отдал несколько сухих приказов. Дальше я окончательно потерялась в происходящем. Откуда-то выскочили двое одетых в походные костюмы мужчин, быстро расковали меня и, поддерживая под локоток, так как ноги у меня затекли от долгого стояния в одной позе, отвели в сторону. Третий подвел истощенную молодую брюнетку в грязном сером ветхом платье с многочисленными прорехами и драным подолом. Женщина едва стояла на ногах, но глаза ее сверкали яростной решимостью. Когда-то она была красива. Очень красива. Сейчас же — изможденная тень с тонкими руками, на запястьях которых виднелись многочисленные синяки, ссадины и раны от кандалов. Но что странно, эта особа не была грязной. Даже ее густые черные волосы хотя и представляли собой спутанную гриву, давно не видевшую расчески, были чистыми и слегка влажными. Ей дали помыться, прежде чем привели сюда? А одежда? Почему не предложили, во что переодеться? — Раздевайся, чего стоишь? — хрипло бросила мне брюнетка. — Что? — опешила я, глядя на нее во все глаза и совершенно не понимая, что происходит. — Хламиду ритуальную снимай, — пояснила она и принялась сама раздеваться, не обращая внимания на окружающих. — Но я… — Меня залило краской, и я невольно обхватила себя руками. У меня ведь под этим платьем нет вообще ничего. — Леди Розалинда, прошу вас сюда, — позвал меня стоящий в стороне лорд Навасса и поманил за жертвенный камень. — Здесь сменная одежда для вас. А ритуальное платье передайте, пожалуйста, Невесте моря. — Но… почему? — Распахнув глаза, я уставилась на ту, что пожелала меня заменить. — А потому, дорогуша, что лучше умереть почетной смертью от руки морского бога, чем быть четвертованной на потеху толпе, — равнодушно ответила она. — Так что поторопись и проваливай. Я устала… А мне обещали легкую быструю смерть, если я заменю тебя. — Оу! — выдохнула я и поспешила переодеваться. Моральных сил на то, чтобы осознать ситуацию до конца, пока не было. Надо отдать должное, лорд Навасса ушел к своим спутникам, чтобы не смущать меня. И я торопливо скинула с себя шелковое ритуальное одеяние, сняла с шеи колье. Скомкав все это, зашвырнула наряд и драгоценность на другую сторону камня и принялась торопливо облачаться в принесенные для меня вещи. Белье, рубашка, брюки, корсаж, куртка, сапоги для верховой езды. Все оказалось моего размера. Последним штрихом было заплести волосы, свернуть в узел и повязать на голову косынку, чтобы спрятать их. А сверху — шляпа с широкими полями, прикрывающими лицо. Покончив с переодеванием, я подхватила с песка опустевшую сумку и вышла к своим спасителям. Один из них как раз запирал замок на обруче вокруг талии моей сменщицы. Ее грязное рваное платье в это время прятал в свою сумку второй из помощников лорда Навассы. — Неплохо смотришься, дорогуша, — прищурившись, прошлась по мне взглядом преступница, осужденная на страшную казнь через четвертование. Она уже была облачена в ритуальное платье, а на шее сверкало камнями ожерелье. — Поторопись, а то еще передумает бог отпускать тебя или решит, что две жертвы лучше одной. Он ведь наверняка всё видит… А мне дали слово, что именно я стану Невестой моря. К тому же я так давно не носила драгоценностей и красивой одежды. Хочу насладиться. — Легкой смерти! — склонилась я перед ней. Не знаю, кто она, что совершила в своей недолгой жизни, так как по возрасту она, кажется, старше меня лет на пять, не больше, но эта исхудавшая девушка заняла мое место, даруя мне свободу. — Легкой жизни, красотка! — хрипло рассмеялась она. — Отживи-ка ты за нас двоих. Счастья тебе безбрежного! Любви такой, чтобы всем завидно было. Детей здоровых! Дочка случится — назови Азалией. Мне будет приятно. Тебя-то как звать, чернокудрая? — Розалинда. — Катись отсюда, цветочек… Я хочу отдохнуть до встречи с божеством. — Ухмыльнувшись, смертница откинула голову, прислонилась затылком к камню и смежила веки. Нам никто не мешал во время этого странного разговора, мои спасители внимали молча. Но сразу после этого меня подцепил под локоть лорд Навасса, забрал пустую сумку и торопливо повел прочь. — Сейчас немного пройдем пешком, потом я открою портал. Дальше — верхом. Надеюсь, с этим проблем не возникнет? Карету, в свете последних событий, я вам гарантировать не стану. Нам нужно как можно быстрее убраться из страны. — Я хорошая наездница, — отозвалась я, торопливо перебирая ногами и щурясь от солнца. Его верные… гм… телохранители неслышно следовали за нами. Когда мы удалились на достаточное расстояние от жертвенного камня, мой спутник притормозил, обернулся и, дунув на сжатый кулак, раскрыл ладонь. С нее сорвался небольшой вихрь, который помчался по пляжу, стирая наши отпечатки. Миг, и ни следа на ровном песке, всё как и было до того, как мы нарушили покой этого пустынного места.