Прекрасный незнакомец
Часть 6 из 53 Информация о книге
– Мы давно не виделись. Как у тебя дела? – Превосходно. – Наслышан, – он поскреб подбородок, изучающе глядя на меня. – Было бы здорово, если бы ты зашел к нам в гости. Мы уже устроились, и я выложил Хлое всю твою подноготную. – Надеюсь, ты преувеличиваешь. Из всех жителей Нью-Йорка именно Беннетт Райан мог рассказать самые грязные байки о моих беззаботных деньках. – Ну, я рассказал ей ровно столько, чтобы ей захотелось с тобой встретиться, – согласился он. – Рад буду заглянуть и потрепаться о старых деньках в любое время. Я взглянул на здания, видневшиеся в окнах за спиной Беннетта. Признаться, я колебался. Беннетт Райан отнюдь не читался, как открытая книга – именно это отчасти и делало его таким успешным бизнесменом. – Но, признаюсь, я пришел, чтобы попросить тебя об одолжении. Он наклонился вперед и улыбнулся. – Я догадался. Я спокойно работал с самыми грозными людьми в деловом мире, но с Беннеттом Райаном всегда приходилось тщательно подбирать слова. Особенно когда просишь о чем-то настолько… деликатном. – Я тут немного увлекся женщиной, с которой встретился недавно в ночном клубе. Я не успел спросить ее номер телефона и с тех пор нещадно себя за это пинаю. Но тут мне подфартило – я увидел ее вчера за обедом с тобой и твоей несравненной Хлоей. Беннетт несколько секунд молча смотрел на меня. – Ты говоришь о Саре? – Сара, – повторил я, возможно, с чуть большим триумфом, чем требовалось. – О нет, – немедленно отозвался он, покачав головой. – И не думай, Макс. – А в чем дело? Но с Беннеттом мне не удалось долго разыгрывать невинность. Он знал меня только по университетским годам. Возможно, это рекомендовало меня не с лучшей стороны. – Хлоя мне яйца оторвет, если я подпущу тебя к Саре. Ни за что. Я прижал руку к груди. – Ты нанес мне жестокую рану, чувак. А что, если у меня честные намерения? Рассмеявшись, Беннетт встал и подошел к окну. – Сара… – сказал он, поколебавшись, – только что пережила очень паршивое расставание со своим парнем. А ты… Оглянувшись на меня, Беннетт заломил бровь. – …ты не ее типаж. – Ну послушай, Бен. Я ведь уже не девятнадцатилетний раздолбай. Он насмешливо ухмыльнулся. – Возможно, но ты говоришь с человеком, который видел, как ты успешно подцепил трех девчонок за один вечер, причем ни одна не подозревала о существовании остальных. Я хмыкнул. – Ты все неверно понял. Они познакомились к концу ночи. – Ты что, шутишь? – Просто дай мне ее номер. Будем считать это жестом благодарности за то, что я одолжил тебе свою великолепную виллу. – Какой же ты засранец. – По-моему, я уже слышал это раньше, – сказал я, вставая. – У нас с Сарой… состоялся интересный разговор. – Разговор. У Сарыс тобой состоялся разговор. Что-то не верится. – И весьма приятный. Эта малышка умеет интриговать. К сожалению, нас прервали до того, как я смог спросить ее имя. – Понимаю. – Какая удача, что я с вами встретился, – тут я выжидающе поднял бровь. – Удача, да… – Беннетт с улыбкой снова уселся в кресло и взглянул на меня. – Но, боюсь, тебе придется поискать удачу в другом месте. Мне отчего-то очень дороги мои яйца, и я хотел бы сохранить их. Так что я не собираюсь облегчать тебе жизнь. – Ты всегда был таким козлом. – Это я уже не раз слышал. Обед в четверг? – Заметано. Я вышел из кабинета Беннетта, намереваясь осмотреть новую штаб-квартиру компании. Они заняли три этажа здания и, по слухам, времени зря не теряли. Просторный холл поражал воображение, но офисы были не менее роскошны, с широкими коридорами, полами, облицованными известковым туфом, и все пронизанные естественным светом, струившимся из обычных и панорамных окон и сквозь стеклянные фонари в крыше. В каждом офисе имелась небольшая зона отдыха – конечно, не сравнить с той, что у Беннетта, но вполне подходящая для того, чтобы посидеть и непринужденно поговорить вне формальной обстановки конференц-залов. Что касается конференц-зала, то он был просто фантастический – с панорамными окнами, выходящими на центр Манхэттена, широким столом из полированного ореха, за которым могло усесться не меньше тридцати человек, и самым современным оборудованием для презентаций. – Неплохо, Бен, – пробормотал я, вновь выходя в коридор и изучая большую экспозицию фотографий Тимоти Хогана. – Для полного придурка у тебя хороший вкус. – Что ты здесь делаешь? Подняв голову, я обнаружил посреди коридора застывшую от удивления Сару и не смог сдержать улыбку – сегодня мне действительно выдался удачный денек. Или… нет, если судить по выражению ее лица. – Сара! – пропел я. – Какой приятный сюрприз. У меня тут только что была встреча. Между прочим, я Макс. Рад наконец-то соотнести имя и… Опустив взгляд, я внимательно изучил ее грудь и прочее сквозь облегающее черное платье. – …и лицо. Боже, что за горячая штучка. Когда я вновь перевел взгляд на лицо Сары, глаза у нее расширились до такого размера, что напоминали чайные блюдца. Честное слово, у этой женщины были самые невероятные карие глазищи. Будь они чуть больше, она смахивала бы на лемура. Схватив меня за руку, она потащила меня по коридору. Ее дизайнерские сапожки высотой по колено истошно клацали по каменной плитке. – Приятно, что мы так скоро снова встретились, Сара. – Как ты меня нашел? – прошептала она. – Знакомый знакомого, – я небрежно махнул рукой и снова принялся ее разглядывать. Она уложила кудри на косой пробор. Их удерживала крошечная алая заколка, очень подходящая к ярким пухлым губам. Сара выглядела так, как будто только что сошла с фотографии шестидесятых. – Мне кажется, Сара– очень красивое имя. Она сузила глаза. – Мне следовало догадаться, что ты псих. Я рассмеялся. – Не совсем. Молоденькая девушка, проходя мимо, резко кивнула и робко пробормотала: «Добрый вечер, мисс Диллон», – после чего поспешно скрылась. А вот у нас есть и фамилия. Спасибо тебе, перепуганная практиканточка! – А-а-а, Сара Диллон! – торжествующе возопил я. – Может, продолжим беседу в менее публичном месте? Оглянувшись, она тихо проговорила: – Я не собираюсь заниматься сексом на работе, если ты явился за этим. Ох, да она просто прелесть. – Вообще-то я пришел, чтобы должным образом поприветствовать тебя в Нью-Йорке. Но, думаю, я могу сделать это прямо здесь… – У тебя две минуты, – заявила она, разворачиваясь на каблуках и направляясь к своему офису. Мы вновь и вновь сворачивали за угол, пока не оказались в еще одной, меньшей по размеру гостевой зоне. За окнами виднелся зубчатый ландшафт городских крыш. Молодой человек, сидевший за круглым столом, поднял голову на звук наших шагов. – Я буду в кабинете, Джордж, – бросила Сара через плечо. – Никаких посетителей.