Пробуждение
Часть 25 из 25 Информация о книге
18 В нарезке (фр.). 19 Бобр на американском сленге – работяга, пахарь. 20 Лягушка на американском сленге – обыватель или француз. 21 ПДМ – Пресвятая Дева Мария (в ор.: B.V.M., то есть Beata Virgo Maria (сокр., лат.). 22 Оборотень (фр.). 23 Черви 5 центов (фр.). 24 Верлибр (фр.). 25 Озеро белых деревьев (фр.). 26 Пародия на патриотическую англо-канадскую песню «Кленовый лист навеки». 27 Американский бейсбольный клуб из Нью-Йорка. 28 Распродажа (фр.). 29 В оригинале: «Go In and Out the Window» – «Войди и выйди через окно» (англ.), популярная детская песня, написанная Лью Поллаком. Впервые была использована в фильме по классическому роману ужасов Ширли Джексон «Призрак дома на холме» (1963 г.).
Перейти к странице: