Проклятие забытой карты
Часть 7 из 8 Информация о книге
Вот он снова поравнялся с Картером. Мальчик спокойно шагнул к аллозавру и ухватился за перья на его шее. Потом поджал ноги, позволив завру оторвать себя от земли. С точным расчетом описав дугу, он оказался верхом на звере, прямо перед сбившимся на бок седлом. Крепко натянул поводья и заставил аллозавра подчиниться. Когда аллозавр замедлил бег, Картер наклонился вперед и осторожно провел ладонью по шее ящера вверх и вниз. Ящер высоко поднял голову и сел, так что мальчик оказался почти в вертикальном положении. Тогда Картер спрыгнул на землю, погладил аллозавра еще несколько раз, потом, взяв его за морду, опустил вниз его голову и похлопал по ней. Окружающие молчали, онемев, слишком завороженные таким зрелищем. Подбежавший Ранжит удивленно развел руками: – Я никогда не видел ничего подобного! Это невероятно! Как же ты это сделал? На этот раз Картер без труда понял, что имел в виду индиец. Он слабо улыбнулся и пожал плечами. Потом за спиной Ранжита появился упавший наездник, и улыбка пропала с лица мальчика. – Простите, – извинился Картер, уже прекрасно выучивший это слово. Наездник поднял шлем. – Почему ты извиняешься? – Он покачал головой и улыбнулся. – Господи, здесь абсолютно нет твоей вины, мой мальчик. Картер удивился: – Нет? – Совсем нет! Наоборот, спасибо тебе! Большое спасибо! – Он положил руки на плечи Картеру. – Спасибо, что ты спас моего аллозавра. Он очень дорогой. Обычно бывает только одна возможность остановить разбушевавшегося завра – пристрелить его. – Он снова улыбнулся. – Я Ламберт Кнутр. А ты кто? – Его зовут Картер, – вмешалась Би. – Пожалуйста, простите его. Он почти не умеет говорить. – А вы кто, юная леди? – спросил Ламберт, оглянувшись на нее. – Я его старшая сестра, Беатрис. – с гордостью сообщила она. – Что ж, может, он почти не умеет говорить, зато умеет успокаивать аллозавров. Это был ваш тиранн? Би покраснела: – Да, наш. Мне очень жаль, что Бастер натворил столько всего. Вы не ушиблись? – Пустяки, несколько синяков, – ответил он. – Мало кто из людей остается в живых после нападения тиранна. Так что я должен поблагодарить тебя и за это. – Ламберт Кнутр опять улыбнулся Картеру: – Теперь я твой вечный должник. 8. Хасслер Де Бойс – исчезновение Королевы алмазов ~ Гонг пробил шесть раз. Банти стояла возле бара, глядела на дверь и удивлялась, почему еще никого нет. Напитки перед ужином всегда подавались в шесть, таково было обязательное правило поло-клуба. И она ясно сказала об этом внукам. – Добрый вечер, – произнес за ее плечом мужской голос. – По-моему, мы не имели удовольствия познакомиться? Рослый, корпулентный мужчина сел рядом с ней на барный табурет и оперся локтем на стойку. В руке он держал бокал. – Я Хасслер Де Бойс, – представился он с улыбкой, сверкнув бриллиантом, вставленным в один из его передних зубов. За свою жизнь Банти встречала много таких, как Хасслер Де Бойс, – навязчивых зануд, которые по всему миру заполняли бары лучших отелей и клубов. Но она рассудила, что все же они тут гости. Значит, надо быть вежливой. – Барбара Браунли, – представилась она в ответ. – Рада познакомиться. – Браунли… вдова покойного Сиднея Браунли? – Совершенно верно. – Банти кивнула. – Ну, тогда вы наверняка слышали обо мне. Я Де Бойс из компании «Алмазы Де Бойс». Банти покачала головой: – Нет, мне очень жаль. – Я ваш новый сосед, – сообщил Де Бойс. – Я приобрел имение рядом с вами. То, которым раньше владел старина Майкл Кит. – Я ничего не знала об этом, – удивленно ответила Банти. – Как же это случилось? Мне очень нравится мистер Кит. Он здоров? Де Бойс пожал плечами: – Понятия не имею. После совершения сделки я его не видел. У него были какие-то финансовые проблемы, и я предложил ему хорошую цену за землю. – Он любил свое имение. Вероятно, он очень переживал, – сказала Банти. Де Бойс оставил ее слова без ответа. – Вы хотите что-нибудь выпить? – спросил он и щелкнул пальцами, подзывая бармена. Банти покачала головой: – Нет, благодарю вас. Я жду своих. – Я слышал, что вы не хотите давать разрешение на охоту в ваших владениях, – сказал Де Бойс. – Тогда мне вот что интересно: как же вы собираетесь зарабатывать? Банти колебалась, не желая продолжать беседу о своем заповеднике. Она досадовала на Теодора, Би и Картера, что они так задерживались и до сих пор не пришли. Но Де Бойс и не стал дожидаться ее ответа. – Вообще-то я хочу расширить мои владения, – сказал он. – Вы думаете о продаже своей земли? Банти с ужасом посмотрела на него. – Однозначно нет, – твердо заявила она. – Я никак не могу это сделать. Мой дорогой супруг Сидней купил эту землю у правительства много лет назад. Он узнал, что власти планировали изгнать с нее местные племена и фермеров, распахать землю под пшеницу и поливать посевы из природных источников. Сидней любил наше имение. Он похоронен там, и я когда-нибудь обрету покой рядом с ним. – Но ведь там одни камни да колючие кустарники, – возразил Де Бойс. – Для вас, может, это так, но для диких животных это родной дом. Это их среда обитания, – заявила Банти. Де Бойс, казалось, не хотел уступать, но внезапно передумал. Он улыбнулся и кивнул: – Что ж, дорогая леди, останемся каждый при своем мнении. Такова моя философия. В дверях клуба мелькнули фигуры. Банти с облегчением увидела, что наконец-то явились Теодор и дети. При виде внуков ее сердце наполнилось радостью. Наконец-то Би выглядела как настоящая леди. Картера тоже было не узнать. Несмотря на бритую голову, в аккуратном пиджаке и галстуке он выглядел респектабельно. Изменился и Теодор. Он был в белом смокинге с черным галстуком-бабочкой, чисто выбрит, с гладкими волосами и блеском в глазах. При виде них Де Бойс широко улыбнулся. – Миссис Браунли, похоже, явились те, кого вы ждали, – сказал он. – Привет! Я Хасслер Де Бойс. – Логан, Теодор Логан, – представился Теодор, пожимая потную вялую руку торговца алмазами. Де Бойс повернулся к Би с Картером и извлек из кармана колоду игральных карт: – Дети, хотите карточный фокус? Выберите любую карту. – Да-да, ребятки, пообщайтесь с мистером Де Бойсом, пока мы выберем столик, – сказала Банти. – Сюда, Теодор. Отойдя в сторону, она пробормотала: – Нам надо сесть как можно дальше от этого жуткого типа. Почему вы так задержались? – Из-за обуви. – Что, неужели ты забыл, как завязывать шнурки? – Нет, из-за Картера. Он впервые надел мужские туфли. Банти кивнула: – Да, он молодец. Выглядит неплохо – я рада, что одежда подошла ему. Хотя его бритая голова больше сочеталась с лохмотьями, чем с приличным костюмом. Зато ты выглядишь джентльменом. – Спасибо, Банти, – усмехнулся Теодор. – Постараюсь не привыкать к такому облику.