Прыжок над пропастью
Часть 80 из 80 Информация о книге
Имеется в виду, вероятно, знаменитый «Стог сена в Живерни» Клода Моне. 4 «Health & Beauty» – «Здоровье и красота» (англ.). 5 «Seventeen» – «Семнадцать» (англ.). 6 «Good Housekeeping», «Country Homes» – «Домоводство», «Загородные дома» (англ.). 7 «Eagle» – «Орел» (англ.). 8 «British Journal of Plastic Surgery» – «Британский журнал пластической хирургии» (англ.). 9 Свенгали – гипнотизер, герой романа Джорджа Дюморье «Трильби». 10 Ресторан обязан своим названием знаменитому бармену Виктору Бержерону, известному под прозвищем Торговец Вик (Трейдер Вик). 11 «Дикие лебеди» – исторический роман-автобиография китайской писательницы Юн Чжан. 12 Паддок – площадка для выгула лошадей.
Перейти к странице: