Путешествие белой медведицы
Часть 2 из 7 Информация о книге
– Я полагаю, твой свидетель – это сбежавший мальчишка? – поинтересовался он. – Это Оттар, – ответил Хаук. – Можете пойти в трактир «Латунный карлик». Там подскажут, где его найти. Другие тоже видели. Они подтвердят мои слова. Я сглотнул, вспоминая, как вскочил на стол, перевернул кувшин и растоптал еду. Да, свидетелей там было предостаточно. – Но это ты влез куда не следует и побеспокоил медведя, – обратился мужчина к Хауку. Побеспокоил медведя? А про меня никто не подумал? – Я никуда не влезал, – ответил Хаук. – Дверь была открыта. И он вошёл первым. Хаук кивнул в мою сторону. – Я просто пошёл следом. – И ты решил проучить его и бросить в клетку с медведем? Хаук пожал плечами. – Но я же его выпустил! – Он мог погибнуть. Его жизнь висела на волоске – по крайней мере, мне так кажется, – добавил мужчина и с любопытством оглядел меня. – Это правда. Я чуть не погиб, – подтвердил я. – А ещё он украл мою котомку! – Я указал на пол, где она лежала. – И он не выпускал меня, он… – А ты действительно украл его ужин? Я почувствовал, как кровь приливает к лицу. Мне только-только начало казаться, что незнакомец на моей стороне! Интересно, как поступают с ворами в этом городе? Запирают в темнице? Изгоняют? Отрубают руки? Мужчина сильнее сжал моё запястье. – Отвечай! – Я не знал, что это его ужин, – промямлил я. – Но ты украл его! – возразил Хаук. – Я был голоден. Меня ограбили и отобрали все деньги! – Хм-м-м. Незнакомец внимательно посмотрел на меня, как будто прикидывал, хватит ли длины верёвки, чтобы вздернуть меня. – Что прикажете делать с этим, доктор? – спросил караульный, дёрнув за верёвку, которой были связаны руки Хаука. Доктор. Я думал, он констебль или какой-нибудь другой высокопоставленный чиновник. – Держись отсюда подальше, – обратился доктор к Хауку. – Мне неинтересно, что украл другой. Если я ещё раз увижу тебя где-нибудь рядом с медведем, ты очень об этом пожалеешь. – А что насчёт него? – поинтересовался Хаук, бросив на меня гневный взгляд. – Не твоё дело. Держись подальше. Понял? Хаук пожал плечами. – Ты меня понял? – Да, – процедил Хаук сквозь зубы. – Подожди-ка, – произнёс доктор. – Ты сказал, что был в «Латунном карлике». Ты моряк? Хаук снова пожал плечами, но караульный со всей силы дёрнул за верёвку, и тот споткнулся и выкрикнул: – Да! – Куда ты отправляешься? – А вам какое… Караульный дёрнул ещё раз. – Лондон. Лондон. Я пытался попасть на этот корабль, но меня не взяли. Несколько мгновений доктор молчал. – Отпустите его, – приказал он. – Но… – начал было караульный. – Не думаю, что он захочет вернуться. Караульный достал нож, разрезал верёвку и толкнул Хаука в спину. Моряк растворился во мраке. – А с этим что? – спросил караульный, кивая на меня. – С этим? – переспросил доктор. – Этого мы оставим. Глава 5 «Латунный карлик» Он отвёл меня в трактир «Латунный карлик» – туда, где я был до всей этой истории. Хотел поговорить, но сначала вернул мне котомку и пообещал накормить. Я боялся, что он соберёт свидетелей Хаука и отправит меня в констебулярию[3], чтобы… Заковать в колодки? Выколоть глаз? Пытать и четвертовать? Я хотел его пнуть, вырваться, но он крепко держал меня за руку, словно прочитал мои мысли. Сбежать не получится. Когда мы вошли, в трактире было очень шумно. В воздухе витал аромат эля, смешанный с запахами мяса и пота, а под потолком клубился дым. Хмель завладел моряками: они пели, танцевали и притопывали в такт мелодии волынщика, который приехал издалека. Двое из них затеяли шуточную драку в центре зала, а ещё двое по соседству разругались всерьёз: кусались, били друг друга по лицу, таскали за волосы и дёргали за уши. Трактир был плохо освещён, и я с облегчением отметил, что никто, по-видимому, не узнал во мне кроличьего воришку. На самом деле никто даже не посмотрел в мою сторону. Доктор уверенно пробирался сквозь толпу и наконец указал мне на столик в самом дальнем углу трактира, откуда крики моряков казались монотонным гулом. Он заказал ужин – большой поднос с ячменным хлебом и густой подливой из оленины – и подвинул в мою сторону, когда трактирщик опустил его на стол. Я стянул котомку с плеч и набросился на еду, как будто её могли отнять у меня в любую минуту. Мясо было жёстким, жилистым и хрящеватым, но вскоре я почувствовал приятное тепло и сытость. Я обмакнул последний кусочек хлеба в подливку, и мне больше ничего не оставалось, кроме как снова посмотреть на доктора. Всё это время он внимательно наблюдал за мной. У него было широкое квадратное лицо – не как у толстяков, а именно широкое, как у здоровяков с крупной костью. Его насторожённый проницательный взгляд почему-то напомнил мне взгляд старого боевого коня моего отчима: всегда готовый к любым опасностям, он смотрел на мир с мудростью печального, уставшего от жизни создания, повидавшего на своём веку слишком много страданий и смертей. В свете огарка на щеках доктора выделялись маленькие рытвинки и шрамы, а в уголках его глаз и на лбу – морщинки. Он не хмурился и не улыбался, просто рассматривал меня, как загадку, которую ему предстояло разгадать. – Когда ты ел в последний раз? – спросил он. Я пожал плечами. – Где твой отец? Этот вопрос вызвал из глубин моей памяти его голос – голос отца – низкий, с тёплой хрипотцой. Прошло шесть лет, с тех пор как его жизнь унесла лихорадка. Мне тогда было шесть лет. Я опять пожал плечами. – Что ж, хорошо. А твоя мать? Где она? Мама… Она, должно быть, сходила с ума от тревоги. Она даже не знала, жив я или мёртв. – Значит, ты беглец? Я снова ощутил знакомое беспокойство и ноги начали гудеть, в ушах застучало, сердце забилось сильнее. Я схватился за стол одной рукой и одну ногу опустил на пол, устланный травой. Как поступают с беглецами в этом городе? Отрезают им пальцы на ногах? Отправляют в рабство? Варят заживо в кипящем масле? Но когда я снова поднял глаза, что-то во взгляде доктора остановило меня. Он смотрел на меня не как на маленького, ни на что не годного мальчишку, который в очередной раз убежал из дома, а так, как смотришь, например, на новый молот, пытаясь оценить, насколько он хорош, прежде чем заплатить за него торговцу инструментами. – Что ж, отлично, – неспешно произнёс доктор. – Я хотел бы задать тебе ещё один вопрос. Ты хорошо ладишь с животными? Лошадьми, собаками, коровами… словом, любыми животными, с которыми тебе приходилось встречаться? Медведь. Он хочет поговорить о медведе. – Нет, – быстро ответил я, и мой желудок сжался от страха. В нашем доме говорили про полярных медведей. Время от времени у нас останавливались охотники и рассказывали истории… Мы боялись белых медведей больше, чем волков и рысей, – пожалуй, больше всех на свете. Доктор не отводил от меня взгляда. – Понимаешь ли, – продолжил он, проигнорировав мой ответ. – Мне показалось, что ты нашёл общий язык с той медведицей. Когда я вошёл в амбар, она просто смотрела на тебя, принюхивалась. Как долго ты находился в клетке? До сих пор она нападала на каждого, кто пытался покормить её или прибрать в клетке… а на тебя – нет. Она. Я не думал, что это она… – Вы не заставите меня вернуться. Я ни за что не пойду в эту клетку снова! Ни за что на свете! – Если кому-то придётся заходить в клетку, то только мне. Но если твоё присутствие – хотя бы снаружи – успокоит её, будет просто чудесно. Она целыми днями мечется по клетке и бьётся о решётку. Взрослые крепкие мужчины боятся приближаться к ней. И от меня она… как бы это сказать… тоже не в восторге. Доктор закатал рукав и показал мне глубокую длинную рану на своём предплечье. Она уже затянулась, но по-прежнему была красной по краям. – Чтобы осмотреть её, я пытался одурманить её сонными травами, но они не подействовали. Да даже если бы у меня получилось… она почти не ест и может умереть от голода. И если бы мы нашли кого-то, кто ладит с животными и с кем поладит она, это очень помогло бы делу. – Но зачем? – спросил я. – Зачем вам нужен медведь? – Мне нет никакого дела до этой медведицы! Доктор откашлялся; казалось, он пытался совладать с собой. Когда он снова заговорил, в его голосе уже не было раздражения.