Роковой выбор
Часть 12 из 18 Информация о книге
– Весьма красивая молодая леди, – сказал мистер Сароцини. – Спасибо. – Как долго вы женаты? – Семь лет. Их снова разделил занавес молчания. Через некоторое время, которое Джон употребил на жевание, он спросил: – А вы? Вы женаты? Мистер Сароцини ответил медленным кивком: – Да. – Ваша жена сегодня здесь? В глазах мистера Сароцини промелькнула грусть. Он сказал: – К сожалению, нет. Джон рассудил, что мистер Сароцини не хочет говорить о своей жене. Наверное, они в разводе или она больна. Джону стало жаль его. – У вас есть дети? Мистер Сароцини отломил кусочек ролла и тщательно намазал его маслом. Его руки с длинными элегантными пальцами чуть дрожали. Казалось, они принадлежат более старому человеку. – Нет. У нас нет детей. – Его глаза затуманились. – А вас Бог благословил ими? – Нет. Более того, я не уверен, благословение ли это или проклятие! Мистер Сароцини никак не отреагировал. Испытывая неловкость, Джон поднял бокал с вином и поднес его к губам, но обнаружил, что тот пуст, и поставил бокал на место. Он и не подозревал, что пьет так быстро. Он посмотрел в сторону леди Траутон, которая занималась тем, что нарезала семгу маленькими ровными квадратиками. – Во всем виноваты цветные, – вдруг заявила она. Джону стало любопытно, с кем это она говорит, но тут он вдруг понял, что она обращается к нему. – Простите? – Не надо было разрешать им водить наши автобусы в пятидесятых. А теперь они все заполонили. Поглядите только, что Маунтбаттен[6] наобещал Индии. Сейчас ни одной газеты у белого купить нельзя. Джон подумал, с одной ли они планеты с этой старухой. Знание о том, что с одной, вселяло тревогу. Мистер Сароцини был поглощен беседой со своим соседом справа. Джон в молчании ел рыбу, а леди Траутон продолжала нарезать свою квадратиками, лишь время от времени кладя какой-нибудь кусочек в рот. – Благословение, – вдруг сказал мистер Сароцини. – Дети – это определенно благословение. Появился суп в серебряной супнице. Мистер Сароцини вежливо подождал, пока обслужат Джона, затем попробовал суп и, похоже, нашел его недурным. На его зубах хрустнул гренок. – Да, дети. Мы все должны помнить, мистер Картер, что мы не унаследовали Землю от предков, а взяли ее взаймы у потомков. Джон чувствовал к мистеру Сароцини все большее расположение. – Извините, могу я вас спросить… какова цель этого ужина? Мы с женой, к сожалению, не в курсе. – Просто Кармайклы любят собирать общество, – ответил мистер Сароцини. – Они всегда, когда бывают в Лондоне, устраивают небольшой банкет для друзей. А сейчас они в Лондоне – как вы понимаете, из-за Аскота. Но вы знаете, – добавил он, – таким людям, как они, не нужно особенного предлога, чтобы устроить званый обед. – Да, – согласился Джон. Он старался произвести впечатление человека, принадлежащего к кругу Кармайклов. – Играете на скачках? – спросил мистер Сароцини. – Да. Предпочитаю гладкий сезон. – Ну конечно. В скачках с препятствиями… – он махнул рукой, – как бы помягче… отсутствует изящество. Вы были сегодня в Аскоте? – Нет. Поеду завтра. – Джону не пришлось врать, и он был благодарен за это Арчи, который пригласил его на скачки. Подали баранину. Разговор перескочил на путешествия: оказалось, что у мистера Сароцини есть дома в Швейцарии, Америке и Англии; он очень хорошо знал Калифорнию, и в частности лос-анджелесский район Венис-Бич, где выросла Сьюзен. – Как вы встретились с вашей очаровательной женой? – спросил Джона мистер Сароцини. – В Калифорнийском университете в Вествуде. Я читал доклад на конференции по онлайн-публикациям, а Сьюзен была ассистенткой у одного из делегатов от «Тайм Уорнер». – Синхронистичность, – сказал мистер Сароцини и загадочно посмотрел на Джона. – Вполне возможно, вы были созданы друг для друга и не могли не встретиться. – Моя жена увлекается Юнгом. Она верит в синхронистичность. – Вам знакома древняя китайская пословица: «Услышав – забудешь, увидев – запомнишь, сделав – поймешь»? – Нет, – ответил Джон. – Но она мне нравится. – Надеюсь, она понравится и вашей жене, – сказал мистер Сароцини. – Да, думаю, понравится. – Последняя реплика мистера Сароцини слегка удивила Джона. Он отрезал ломоть баранины, положил его в рот и запил вином «Мутон Ротшильд» урожая 1966 года. Его бокал был тут же наполнен снова. Казалось, что чем больше Джон сегодня пил, тем бодрее и живее становился. Теперь он наслаждался беседой с мистером Сароцини. Они говорили о том о сем, но ни один из них еще не спросил другого, чем тот занимается. У Джона появилось чувство, что мистер Сароцини может помочь ему, если он правильно разыграет карты, и поэтому Картер намеренно избегал разговоров о бизнесе, чтобы не показаться навязчивым. – Ваша жена, – вдруг сказал Сароцини, – ей не кажется иногда трудной жизнь без детей? Ей, должно быть, встречаются люди – например, на таком обеде, как этот, – которые делают в отношении ее бестактные, причиняющие ей боль замечания. – Да. Но она всегда держится молодцом. – У нее ведь нет никакой патологии, препятствующей беременности? – Мы никогда не проверяли этого. – Джон покосился на леди Траутон. Старуха нарезала баранину квадратиками и была полностью поглощена этим занятием. – Простите, что заговорил на такую деликатную тему, – сказал мистер Сароцини. – Я знаю этот свой недостаток. – Ничего. – Джон улыбнулся. – У вас с женой это тоже было сознательным решением – не иметь детей? Вопрос Джона вернул выражение печали на лицо мистера Сароцини. Джон даже пожалел, что задал его. – Да, – ответил Сароцини. – Да, это было сознательным решением, – повторил он, словно эхо, и, казалось, в мгновение ока постарел лет на десять. За французским пирогом мистер Сароцини наконец спросил, что за бизнес у Джона, и Джон начал рассказывать о своей фирме сначала в общем, а когда увидел, что собеседник заинтересовался, то углубился в детали. К тому времени как стали разносить портвейн и сыры, Джон уже подробно пересказывал ему свою встречу с Клэйком. Сароцини отнесся к затруднениям Джона с неожиданным сочувствием и даже сказал Джону, что относится с презрением к крупным банкам. – Знаете, – с горькой улыбкой сказал он, – такой банк может дать денег только в одном случае: если вы докажете им, что они вам совершенно не нужны. Джон улыбнулся и произнес то, что долгое время вертелось у него на языке: – А вы чем занимаетесь? Мистер Сароцини улыбнулся в ответ. – Я банкир, – сказал он. Джон положил сверхчеловеческие усилия на то, чтобы воодушевление, которое затопило его, не отразилось на лице. – В самом деле? – сказал он. – И… в каком виде банковской деятельности вы специализируетесь? Мистер Сароцини вручил Джону визитную карточку. На ней было напечатано: «Ферн-банк. Э. Сароцини. Директор». И ниже номер абонентского почтового ящика в Цюрихе. Джон внимательно изучил карточку. Что-то с ней было не так. – Где же телефонный номер? – спросил он. – Мы сами выбираем, с кем нам говорить, мистер Картер. Мы очень осторожны в завязывании новых контактов. Мы работаем в основном с компаниями, специализирующимися в информационных и биотехнологиях. Возможно, нам стоит как-нибудь продолжить наш разговор. Джон вытащил свою визитку. – Да, – сказал он. – Спасибо. Это было бы замечательно. 12 В доме Картеров было тихо. Кунц, надев на голову наушники, в который раз просканировал каналы. В кухне слышался гул компрессора холодильника, но во всех остальных комнатах царила тишина.