Счастливые сестры Тосканы
Часть 56 из 81 Информация о книге
Это было так благородно со стороны сестры, которая сама никак не могла забеременеть. – Я придумаю какую-нибудь отговорку для родителей и вернусь через шесть месяцев, когда тебе придет время рожать. – Она погладила меня по щеке. – Я бы с радостью приезжала к тебе чаще, но ты же знаешь, у нас нет лишних денег. – Все нормально, – заверила я сестру. – Надеюсь, что Рико вернется еще раньше. У Розы затуманились глаза, она кивнула: – На случай если вдруг не вернется, я буду рядом. И тут мне стало страшно: а вдруг все сложится так, что мне придется рожать в одиночестве? Неожиданно для себя я вдруг почувствовала тоску по дому и схватила Розу за руки: – Ты расскажешь маме? Сестра отрицательно покачала головой: – Боюсь, это ее убьет. – Но мы ведь женаты, – возмутилась я. – Нет, Паолина, мама не сочтет ваш брак законным и решит, что ты просто-напросто нагуляла ребенка. Так что давай пока будем держать все в секрете, хорошо? На следующей неделе меня перестало тошнить по утрам. Как будто кто-то щелкнул переключателем, и я снова стала здоровой. Нет, не просто здоровой… счастливой! Я ощутила прилив энергии и развила бурную деятельность. Приобрела в магазине подержанных вещей детскую кроватку и целый день красила ее в белый цвет. А потом еще пририсовала красные, синие и зеленые горошины. Я потратилась на клубок шерсти и вязальные спицы. Словом, я всячески готовилась к рождению ребенка. И заранее выбрала имена: Эрих – если родится мальчик; а если будет девочка, то Иоганна, в честь сестры Рико и нашей матери (Иоганна – это ведь немецкий вариант Джованны). Я была уверена, что судьба проявит благосклонность по отношению к нам. Глава 43 Эмилия На колени Поппи упал лист с лимонного дерева. Она подняла голову, глаза у нее блестели от слез. Я обняла тетю: – Тебе не обязательно рассказывать о том, что было дальше. Я все знаю. И мне очень, очень жаль, что так случилось. – (Поппи высвободилась из моих объятий и удивленно на меня посмотрела.) – Дядя Дольфи рассказал мне, что ты потеряла ребенка. Бедняжка, такой удар! Я знаю, как тяжело ты это перенесла. – Сначала все было просто замечательно. Я родила в срок здоровую девочку, мою Иоганну. – У Поппи начинает дрожать голос. – Я держала ее на руках и кормила грудью. – Тетя прикрывает рот ладонью. – Я, как только увидела свою доченьку, сразу полюбила ее всем сердцем. Это было волшебное время. Я и подумать не могла, что все так внезапно закончится. Я глажу Поппи по спине, мы втроем сидим на скамейке, хлюпая носом, и тут из-за угла появляется девушка с множеством колец на пальцах. – Buongiorno! – бодро здоровается она, потом видит заплаканную Поппи, переводит взгляд на красный нос Люси и резко останавливается. Я встаю со скамейки и вытираю мокрые щеки. – Простите… Мы тут… предавались воспоминаниям. – У вас есть время посмотреть квартиру? Я поворачиваюсь к Поппи: – Пойдем? Тетя прикрывает подбородок рукой и кивает. Поднимаясь по лестнице, мы все по очереди представляемся новой знакомой. – А я – Елена, – говорит девушка. Она открывает дверь и придерживает ее бедром, пока мы с Люси доводим Поппи до лестничной площадки. Когда мы заходим в квартиру, у меня сразу повышается настроение. Большие окна, светлый дощатый пол и высокий потолок, несмотря на небольшую площадь помещения, создают ощущение свободного пространства. Тетя вскидывает подбородок и обводит взглядом комнату. На светло-серых стенах развешены яркие картины в золоченых рамах. Поппи ахает. Я слежу за ее взглядом – она смотрит на большую картину над диваном: там изображен огромный букет оранжевых маков. – Рapavero, – тихо произносит тетя. Я вся покрываюсь гусиной кожей. Неужели это не простое совпадение? Слышатся чьи-то шаги, и вскоре в комнату входит симпатичный молодой человек лет двадцати с небольшим. У него выразительное лицо и густые пшеничные волосы. – Mein Ehemann, – охнув, шепчет тетя и, вытянув вперед руки, очень медленно идет к нему. – Mein Ehemann! Парень изумленно смотрит на гостью и слегка хмурится. Видеть все это просто невыносимо. Он подходит к Поппи, неловко ее обнимает и вежливо говорит: – Здравствуйте, меня зовут Ян. Акцент у него явно немецкий. Я растираю предплечья, чтобы избавиться от мурашек. – Это моя тетя Поппи… Паолина Фонтана. Она когда-то давно жила здесь с… со своим мужем Рико. Хозяин квартиры с сочувствием улыбается тете: – Мне жаль, но здесь нет человека с таким именем. Поппи трясет головой: – Но ты так на него похож… – Я живу тут совсем недавно, эту квартиру купил в свое время мой дедушка Эрих. – Эрих? – Тетя хватается за грудь и с мольбой в глазах смотрит на молодого человека. – Эрих Краузе? Мы сидим на современном диване кремового цвета, Ян устроился напротив, а Елена ушла в кухню, чтобы приготовить всем кофе. Ян рассказывает, что дедушка купил эту квартиру в качестве pied-à-terre[74] в тот год, когда умерла его жена. – А в прошлом марте он продал свой дом в Германии и переехал сюда насовсем: заявил, что именно здесь хочет провести остаток жизни. Я тяжело сглатываю, они с Поппи разминулись всего на несколько месяцев. – О, Поппи, – шепчу я ей на ухо, – Рико хотел быть здесь. Тетя кивает, у нее начинает дрожать подбородок. Если у Поппи и были какие-то сомнения, сейчас они окончательно исчезли. – Дедушка ничего не стал тут менять, оставил все как было: крохотная кухонька, обшарпанные полы. – Да неужели? – удивляется Люси. – А мне вот кажется, что полы вовсе даже не обшарпанные, и вообще, квартира очень даже современная. В комнату входит Елена с подносом, уставленным чашками кофе. – Видели бы вы ее пару месяцев назад. – Она ставит поднос на кофейный столик из тика. – Мы собираемся продать жилье, поэтому пришлось привести все в соответствие с современными требованиями. – Идемте, я проведу для вас экскурсию, – предлагает молодой человек. Правда, экскурсией это назвать сложно. Ян показывает нам совмещенную с гостиной кухню, дает возможность заглянуть в отделанную мрамором ванную комнату и в спальню, откуда открывается вид на площадь. Войдя в спальню, Поппи сразу оборачивается и задирает голову. Я встаю рядом и пытаюсь разглядеть на недавно покрашенной стене буквы, которые много лет тому назад вырезал ножом Рико. – Ты видишь надпись? – Нет, – сдавленным голосом отвечает Поппи. – Но она там. И всегда там будет. Тетя выходит в коридор и без разрешения открывает дверь. За дверью – лестница, я догадываюсь, что она ведет на площадку на крыше. Поппи смотрит вверх, а потом медленно закрывает дверь. Наверняка она слишком ослабла и помнит печальный опыт подъема на шестнадцать ступеней в кафедральном соборе. Возвращаемся в гостиную и снова усаживаемся на диван. Ян наклоняется вперед и упирается руками в колени: – А теперь, Поппи, мне было бы очень интересно узнать, как вы познакомились с моим дедушкой? Поппи рассказывает историю своей любви, а я смотрю на Яна и пытаюсь по его лицу понять, что он чувствует. Парень расстроен? Разозлился? Или ему неловко? Не так-то легко узнать о том, что у твоего деда в другой жизни была жена, женщина, которую он любил так сильно, что даже купил квартиру, где они когда-то жили, только чтобы почувствовать себя ближе к любимой.