Считать виновной
Часть 47 из 49 Информация о книге
– Миранда! Искать вход было уже некогда. Он схватил оказавшуюся рядом мусорную урну, вернулся с ней к передней двери и запустил в ближайшее окно. Стекло разлетелось, град осколков обрушился внутрь, на столы. Он вышиб оставшиеся в раме острые фрагменты, перелез через подоконник и свалился на усыпанный стеклянной крошкой ковер. В следующую секунду Чейз уже мчался между столами – в заднюю часть здания. И с каждым шагом тиски страха сжимались все сильнее. Что там? Что с Мирандой? Кто и в кого стрелял? Воображение рисовало картины, одну ужаснее другой. За первой дверью обнаружилась типография. На стеллажах вдоль стен лежали перевязанные стопки газет. И никаких следов Миранды. Чейз выскочил в коридор и пробежал к женской раздевалке. Толкнул дверь – и новая волна ужаса. Миранды не было и здесь. Назад, в коридор. Он бежал, открывая попадавшиеся по пути двери. Никого. И в мужской раздевалке тоже. Где же, черт возьми, стреляли? Чейз метнулся к лестнице. Выше – два этажа. На третьем – офисы, на четвертом – хранилище. Она должна быть где-то там. Только бы мне найти тебя живой. Прижавшись к трансформаторной будке, Миранда вслушивалась в тишину. Ничего. Ничего, кроме стука собственного сердца. Ни малейшего звука – ни шагов, ни даже шороха. Где же Энни? Она осмотрелась. Глаза уже начали привыкать к темноте. Слева проступали очертания горки сваленных кое-как ящиков. Справа – перила пожарной лестницы. Вот он, выход! Если бы только добраться туда незамеченной. Где же Энни? Придется рискнуть. Она присела, медленно сдвинулась к углу, выглянула и тут же отпрянула – Энни шла к трансформаторной будке. Что же делать? Инстинкт самосохранения подсказывал: бежать. Рвануть к лестнице, попытаться воспользоваться единственным шансом. Логика убеждала в другом: не успеешь – Энни слишком близко. Она провела рукой по асфальту, собрала пригоршню камешков и бросила наугад, в сторону противоположного края крыши. Камешки простучали где-то в темноте. Несколько секунд Миранда выжидала, надеясь услышать удаляющиеся шаги. Ничего. Она снова придвинулась к углу. Выглянула. Энни все-таки клюнула на уловку и теперь осторожно, на цыпочках, двигалась в сторону трубы. Шаг… еще шаг… еще… Другой возможности не будет. Пора! Она вскочила и побежала. Словно барабанная дробь рассыпалась по крыше. Еще не добежав до перил, Миранда услышала первый выстрел и короткий свист пролетевшей мимо пули. Не думать, не останавливаться – бежать! Она ухватилась за металлические перила, развернулась и шагнула в пустоту. Второй выстрел. Пуля ударила в плечо с силой хорошего боксерского хука. Ее развернуло и сбросило с крыши. Ночное небо завертелось над головой, и в следующее мгновение Миранда поняла, что падает. Она инстинктивно выкинула руку и, уже перевалившись через край площадки, почувствовала, как пальцы сжали холодное железо перекладины. Ноги соскользнули с металла и повисли, словно гири, но пальцы не разжались. Она попыталась ухватиться за перекладину второй рукой, но та не повиновалась. Несколько секунд Миранда болталась без всякой опоры, потом нащупала правой ногой выступ на кирпичном фасаде. Жива! Жива! Надо только перевалиться через перила. Вверху мелькнула тень, и сердце сжалось от страха. Она подняла голову и увидела глядящее в лицо дуло револьвера. Энни стояла на краю крыши и целилась ей в голову. – Ну вот. А теперь просто разожми пальцы. – Нет. Нет… – Это нетрудно. Откинься на спину. И все. Умрешь легко и быстро. – У тебя ничего не получится. Полиция все узнает. Они поймут, что ты это сделала. – Прыгай, Миранда. Прыгай! Она посмотрела вниз. Как же далеко земля. Как далеко… Энни перекинула ногу через край крыши, прицелилась и ударила по пальцам. Миранда вскрикнула. Но удержалась. Энни подняла ногу и ударила еще раз. И еще. Каждый удар отзывался нестерпимой болью и плющил костяшки пальцев. Долго так продолжаться не могло. Нога сорвалась с выступа, и теперь Миранда держалась только на одной левой руке. Правая висела как плеть и быстро немела. В отчаянии она взглянула вверх – Энни приготовилась к последнему удару. Но его не последовало. Неведомая сила рванула Энни назад, и она отлетела в темноту, словно марионетка, у которой разом лопнули все ниточки. Она еще успела вскрикнуть зло и пронзительно, а потом Миранда услышала глухой стук упавшего тела. Мгновением позже вверху появилась голова Чейза. Перегнувшись через край крыши, он схватил ее за левое запястье. – Держись другой рукой! – крикнул он. Миранда уперлась в стену ногой и отчаянным усилием подняла правую руку. Но только до плеча. – Не могу… я не могу… – Ну же! – Чейз свесился еще больше. – Надо! Ты сможешь! Мне нужны обе твои руки! Тянись! Давай, милая. Пожалуйста. Милая. Слово, которого она еще не слышала из его уст, словно открыло в ней новый источник силы. Миранда вдохнула и потянулась вверх. Все, больше не могу, – мелькнула отчаянная мысль. – Не могу. И тут его пальцы сжали второе запястье. Сжали с такой силой, что страх упасть мгновенно испарился. Теперь ей было не страшно. Она почувствовала, как ползет вверх по кирпичной стене, как переваливается через край. И тут силы окончательно оставили ее. Наверное, потому, что они ей больше и не требовались. Теперь за нее мог постараться Чейз. Она упала ему на руки. – Боже мой, Миранда, я уже думал… Он осекся. За спиной щелкнул курок. Они обернулись разом. Энни стояла в нескольких шагах. Стояла нетвердо, покачиваясь и с трудом удерживая двумя руками револьвер. – Поздно, Энни, – сказал Чейз. – В полиции уже все знают. У них твое последнее письмо. Им известно, что ты убила Ричарда. Тебя уже разыскивают. Все кончено. Энни медленно опустила револьвер. – Я знаю, – прошептала она и, вздохнув, посмотрела в небо. – Я любила тебя. Будь ты проклят, Ричард. Я любила тебя! Помешать ей никто не успел. Энни сунула в рот дуло и спокойно спустила курок. Глава 15 На этот раз возможностей одного лишь сварливого доктора Стейнера оказалось недостаточно. Требовалась помощь больничного хирурга. Миранду погрузили на паром «Дженни Б» – по такому случаю был организован дополнительный, экстренный рейс – и в сопровождении Стейнера отправили в Басс-Харбор. В больницу позвонили заранее – огнестрельное ранение в правое плечо, пациент в сознании, кровяное давление стабильное, кровотечение под контролем, – и там их уже ждали. Паром отошел от пристани с двумя пассажирами, тремя членами экипажа и трупом. Чейза на борту не было. В это самое время он сидел в кабинете Лорна Тиббетса и пытался отвечать на бесчисленные вопросы. Отвертеться не удалось; как-никак погибла женщина. Полиция уже начала расследование, и Чейзу пришлось выбирать, как выразился Лорн Тиббетс, между допросом и камерой. Разговор затягивался еще и потому, что некоторые вопросы начальнику полиции приходилось повторять, поскольку свидетель – а Чейз пребывал пока в таком статусе – время от времени отвлекался. Пришел ли паром в Басс-Харбор? Не ухудшилось ли состояние Миранды? И когда у Лорна закончатся наконец эти дурацкие вопросы. Его отпустили в два часа ночи. Выйдя из полицейского участка, Чейз невольно поежился, хотя погода стояла вполне теплая, по крайней мере для Мэна. Согласно расписанию, следующий паром в Басс-Харбор должен был отправиться только утром. Успокаивало лишь то, что Миранда в безопасности. Он позвонил в больницу, и его заверили, что пострадавшая отдыхает и ее здоровью ничто не угрожает. Оставалось только решить, куда отправиться и где переночевать. Только не на Чеснат-стрит. После всего случившегося семья Деболт уже никогда не будет считать его своим, а он никогда не сможет находиться под одной крышей с Эвелиной. Теперь уже ничто не связывало его ни с Деболтами, ни с Тримейнами, ни с наследством богачей, ни с их прошлым. Он чувствовал себя так, словно заново родился. Словно очистился от всей многолетней грязи. Постояв в нерешительности, Чейз сел в машину и поехал в Роуз-Хилл. Коттедж показался ему холодным и неприветливым, каким-то безжизненным, словно вся та радость, что когда-то наполняла его, испарилась давным-давно. Лишь спальня хранила немного тепла. Здесь они с Мирандой занимались любовью, и здесь еще хранилась память о той ночи. Чейз лег на кровать, закрыл глаза и попытался представить ее запах, нежность ее кожи, но это было примерно то же самое, что и пытаться поймать в воде собственное отражение. Ты протягиваешь руку, пытаешься его схватить, а оно ускользает из-под пальцев. Вот так же ускользнула и Миранда. Она не нашего поля ягода, – сказала однажды Эвелина. Чейз лежал и думал о Ноа, Ричарде, Эвелине. О своем отце. Да, Эвелина права. Миранда – не их поля ягода. Она намного лучше. * * *