Семейная тайна
Часть 24 из 39 Информация о книге
Между тем Мэри начало клонить в сон, в то время как Анна бодрствовала и внимательно следила за дорогой вместе с мужем. Кэти же могла думать лишь о Ронни — о своем возлюбленном и лучшем друге. Она не могла дождаться встречи с ним. Мэри видела, что она торопится к своему жениху, но благоразумно молчала, лишь заботливо приобняла девушку за плечи. — Попробуй немного поспать, дорогая, — сказала она Кэти, но та ответила, что слишком взволнована, чтобы уснуть. — Сколько нам еще ехать, папа? — спросила девушка у Дейва. Как обычно, он ответил философски: — Ну… Полагаю, все зависит от интенсивности движения, Но, к счастью, мы рано выехали. Так что, если повезет, худшее скоро останется позади. Все, что мы можем сделать, — это смириться с ситуацией и принять все как есть. Обнадеженная такими словами, несколько минут спустя Мэри вновь обняла Кэти, и совсем скоро обе они уже спали — Мэри слегка посапывала, а Кэти, облокотившаяся на нее, то и дело нервно вздрагивала. Впрочем, сон девушки очень скоро был прерван, когда Мэри похлопала ее по руке. — Не сиди, скрестив ноги, дорогая, — прошептала она на ухо Кэти. — Это небезопасно. Если мы резко остановимся, ты можешь упасть. Дейв согласился с тещей: — Милая, твоя бабушка права. И к тому же так ты закрываешь мне обзор. Он широко улыбнулся ей, посмотрев в зеркало. Кэти торопливо опустилась на сиденье. — Прости, папа. Так лучше? — Да, милая. А тебе как, удобно? — Да, спасибо. После того как Кэти заверила отца в том, что ей достаточно комфортно, вновь воцарилась тишина — по крайней мере, на какое-то время. Они уже покидали знакомые узенькие городские улочки. Скоро их автомобиль свернет на основную трассу и последует по главной магистрали, которая приведет их на север. Проезжая мимо жилых кварталов, Мэри с интересом наблюдала за рабочими, выходящими из своих маленьких аккуратных домиков и отправляющимися на работу. — Вот так: мы едем на отдых, в то время как эти прекрасные люди спешат приступить к тяжелому труду, — задумчиво прокомментировала она. — Уверена, они бы предпочли сейчас спать в своих теплых постелях. Мэри горько вздохнула. — Мне хорошо известно, как это — заставить себя выбраться из постели и брести на работу, когда тебе совсем этого не хочется, — невесело улыбнулась женщина. — Я счастлива, что у меня это уже позади. Глядя на улицу, она вдруг с удивлением заметила знакомое лицо: — Не может быть! Если я не ошибаюсь, это Бэт, сестра Ронни. Мэри жестом указала на молодую женщину, стоявшую на крыльце маленького дома с террасой, в котором она жила со своим неприветливым мужем. — Что она делает там, стоя на улице, на холоде, без пальто и шляпы? Боже мой, так и заболеть недолго! — Господи, это и правда Бэт — в такую рань! — Анна не могла поверить своим глазам. — Почему она стоит на улице, да еще в такое холодное утро? Похоже, она совершенно продрогла. Со слов Ронни Анна догадывалась, что раздражительный муж Бэт легко помыкал своей кроткой миниатюрной женой. Анна надеялась, что с Бэт все в порядке — ведь эта милая, добродушная девушка и мухи не обидит. Анна оглянулась назад — проверить, стоит ли Бэт до сих пор на крыльце, но там уже никого не было. — Ну, слава богу, ушла. Видимо, замерзла и решила вернуться в дом. — Вот и славно! — отозвалась Мэри с облегчением. — Может, она выбегала за молоком. Или звала кота, чтобы покормить его. Однако чувство тревоги не покинуло Мэри. Впрочем, после долгих раздумий она убедила себя в том, что с Бэт все будет в порядке. «Дай бог, чтобы я оказалась права», — подумала Мэри. Она всегда готова была прийти на помощь любому, но Бэт была особенной. И все же после того, как пожилая женщина увидела сестру Ронни во дворе на холоде в столь ранний час… и без верхней одежды, ее тревога за нее не утихала. Мэри знала о своей чересчур мнительной натуре, но мысль о том, что Бэт живет в страхе со вспыльчивым мужем, заставляла ее тревожиться за эту скромную девушку. Не в силах успокоиться, Мэри погрузилась в размышления… Она знала, что Ронни — рассудительный молодой человек. Он никогда не ворвется в дом сестры с гневным криком… Это не в его духе. Вместо этого он, вероятно, сначала поговорит с Бэт — и, хочется верить, она все-таки ему откроется. Мэри подумала, стоит ли ей побеседовать об этом с Ронни при встрече, чтобы перестать волноваться. — Ну, я рад, что все разрешилось, — протяжно вздохнул Дейв. — Ох уж эти женщины! Почему вам всегда нужно из ничего сделать драму? Вы всегда думаете о худшем. Бэт по какой-то причине вышла на улицу, а сейчас она дома, в тепле. Так что давайте наконец расслабимся и перестанем поднимать шум из-за того, чего, возможно, и не было вовсе. После этих слов он вновь сосредоточился исключительно на дороге. Однако Мэри никак не могла успокоиться, продолжая думать о сестре Ронни. У пожилой женщины были подозрения по поводу благополучия Бэт, и она отчаянно хотела поговорить об этом с ее братом. «Самым мудрым решением, — подумала она, — было бы довериться Ронни… а быть может, и нет. Если парень услышит хотя бы малейший намек на то, что его сестра в опасности, он может броситься выяснять с Майком отношения, и кто знает, к чему все это приведет?» Мэри прекрасно знала, что Ронни и Майк недолюбливают друг друга. Они были словно день и ночь: совершенно разные, и их ничто не объединяло, за исключением Бэт, которую каждый из них любил по-своему. Не было надежды на то, что когда-нибудь эти двое смогут подружиться. Они с трудом терпели друг друга. Из скудных сведений о проблемах с мужем, которыми Бэт когда-то нехотя с ней поделилась, Мэри составила себе достаточно четкий портрет злобного и эгоистичного Майка. Впрочем, в последний раз Бэт рассказывала ей о муже почти год назад. С недавних пор девушка неохотно говорила о Майке — разве что заверяла Мэри в том, что теперь отношения у них налаживаются. Бэт рассказала ей, что Майк начал контролировать свой гнев и стал меньше пить. Он редко приходил домой нетрезвым, а если и выпивал лишнего, никогда не проявлял по отношению к ней агрессию и ярость. — В последнее время он стал больше походить на мужчину, в которого я когда-то влюбилась, — призналась Бэт. Мэри задумалась тогда, уж не обманывается ли Бэт и говорит ли она правду. Но поскольку ей не хотелось расстраивать молодую женщину дальнейшими расспросами, Мэри оставила все как есть, искренне надеясь, что теперь Бэт и правда в безопасности и у них с супругом все хорошо. Тем не менее она сказала сестре Ронни во время последнего разговора: — Я рада, дорогая, что Майк пытается все наладить. Но прошу тебя, помни: если тебе когда-нибудь захочется поговорить со мной — о чем угодно, — я в твоем распоряжении. Если тебе потребуется совет по какому угодно вопросу или же просто возникнет желание поболтать, пойти куда-нибудь пообедать или прогуляться в парке, свяжись со мной, хорошо? Обещаю, что впредь не буду делать поспешных выводов. Бэт от всего сердца поблагодарила ее тогда — и каждый пошел своей дорогой, со своими мыслями. Сейчас Мэри сказала: — Думаю по возвращении из Блэкпула навестить Бэт… Хочу убедиться, что у нее все хорошо. — Постарайся не тревожиться о Бэт, мам. С ней все в порядке, я не сомневаюсь, — сказала Анна, которая в действительности совсем не была так уверена. — Да, дорогая, наверное, ты права. Мэри все еще размышляла, рассказывать ли Ронни о том, что они видели его сестру неодетой на крыльце в ранний час. В конце концов она решила ничего ему не говорить, ведь это лишь расстроит парня. Женщина всем сердцем надеялась, что Бэт действительно обрела хоть какое-то счастье с мужчиной, которого любила, но по возвращении домой все же собиралась внимательнее присмотреться к ней. Она знала о муже Бэт совсем немного. Та как-то призналась, что Майк частенько приходит из пивной в плохом расположении духа и провоцирует ее на скандал. «Собственно, так делают все мужчины», — добавила Бэт. Она не ругала его за это. Кроме этих слов, она не сказала о Майке ничего. По правде говоря, Мэри показалось, что их брак исчерпал себя и у Бэт больше не осталось чувств к мужу. Он убил ее любовь и уважение, много раз огорчая без причины. Казалось, Бэт боялась его возвращения, после того как он пьянствовал несколько часов в компании грубых приятелей. Но что бы Майк ни говорил и ни делал, она была слишком напугана, чтобы ответить ему, зная его взрывной характер. Должно быть, Бэт пришлось призвать на помощь силу воли, чтобы открыться Мэри. Впрочем, пожилая женщина была уверена, что сама Бэт считала это своей слабостью. Сестра Ронни приняла решение остаться с мужем и поблагодарила Мэри за неоценимую помощь и за то, что та оказалась таким хорошим, особенным другом в тот момент, когда Бэт отчаянно нуждалась в поддержке. Она убедила Мэри в том, что теперь у них с мужем все хорошо. Бэт добавила, что больше не хочет говорить о ссорах между ней и Майком. — Я действительно должна оставить это позади, особенно сейчас, когда у нас с ним все идет на лад. Мэри ответила, что, разумеется, она согласится с любым решением Бэт, которое та примет. И с этого самого дня Бэт больше ни разу не говорила о своих отношениях с мужем… Это вселило в Мэри надежду на то, что проблемы у них закончились. Пожилая женщина надеялась, что трудности Бэт и вправду позади (хоть и не была абсолютно уверена в этом), и решила поверить ей на слово. — Я так рада за тебя, дорогая… Но прошу тебя… пообещай мне, что если вдруг когда-нибудь почувствуешь угрозу, ты мне позвонишь. Обещаешь? Бэт ответила утвердительно, добавив: — Сейчас я действительно гораздо счастливее, чем раньше. Таким образом, Мэри поверила Бэт на слово и молилась, чтобы в дальнейшем невзгоды обходили ее стороной. Впрочем, где-то в подсознании у нее оставались сомнения. Жизнь самой Мэри была полна проблем и тайн, и она зареклась вмешиваться в чужие дела. И, к огромной радости, впоследствии и правда заметила в Бэт колоссальные изменения к лучшему. Но, несмотря ни на что, Мэри считала, что это ее долг — оберегать Бэт. Все, что она могла сделать как близкая подруга Бэт, — это пообещать ей, что будет рядом с ней и в радости, и в горе, как только понадобится ее присутствие. Мэри не в силах была что-либо изменить. Решение должна была принять Бэт. Кажется, на долю женщин всегда выпадает сложный выбор. Глава пятнадцатая Мэри, Анна и Кэти громко смеялись, выходя из здания с покупками. — Вы только посмотрите на него! — Мэри совсем не удивилась, увидев, что Дейв стоит, облокотившись на дверцу автомобиля — с бесстрастным видом, но с улыбкой победителя на лице. — Папа думает, он нас обставил, потому что раньше вернулся к машине! — сказала Кэти. Анна покачала головой и заулыбалась, как чеширский кот: