Семейная тайна
Часть 36 из 39 Информация о книге
Свадебный день начался с серого неба и легкого дождя — и дом наполнился радостным предвкушением. — Эй! — раздался громкий голос Дейва. — А ну подъем, лежебоки! У вас четыре часа на то, чтобы привести себя в порядок, пока не подали экипаж, так что давайте-ка шевелитесь! Труба зовет! Впрочем, еще до того, как он закончил отдавать распоряжения, все уже встали. Девушки были так взбудоражены, что едва сдерживали трепет. В рекордное время все умылись и убрали постели, и никому не было дела до завтрака — столь сильное всех охватило волнение. — Нас ждет масса закусок после церемонии, — сказала Анна, ставя чайник на огонь, — но без чашки чая начинать день не годится! Все как один согласились с ней. В удивительно короткое время все оделись и приготовились к выходу. — Девочки, поторапливайтесь! — Анна собрала всех в гостиной, где колдовала над женскими прическами и проводила финальную инспекцию прелестных платьев и туфель. — Вы выглядите просто великолепно, — подытожила она, выстроив их затем в шеренгу в коридоре, чтобы каждой выдать по букету. Они вышли из дома, и Анна еще раз все проверила. Тем временем во дворе собрались соседи; они принялись аплодировать очаровательным подружкам невесты, когда те показались на улице и неспешно пошли к большому автомобилю, который Дейв нанял по случаю и собирался вести лично. Автомобиль тронулся, и девушки замахали руками из окон, а окружающие продолжали ликовать и аплодировать. Кто-то принес коробку с конфетти, и соседи принялись рассыпать его вслед удаляющемуся автомобилю и друг над другом. — Надеюсь, они догадаются потом подмести все это! — раздался утомленный голос Дейва, который нашел повод поворчать даже в такой памятный день, как сегодня, когда Дэнни и Мэри готовы были связать себя узами вечной любви. — Что-то вы непривычно молчаливы, Мэри. Дейв заметил, что она не отрываясь смотрит в боковое окно всю дорогу до церкви, не произнося ни слова, что было очень необычно. — Мэри?.. — Он бросил на нее взгляд. — Да, Дейв? — С вами все в порядке? Вы же не передумали выходить замуж, правда? Дэнни, несомненно, ждет вашего прибытия, и выглядите вы просто сногсшибательно, — добавил зять с ободряющей улыбкой. Мэри улыбнулась ему в ответ: — Со мной все в порядке… правда. Немного устала, но я ведь и спала-то совсем мало этой ночью. И, если быть откровенной, продолжала размышлять о том, правильно ли делаю, что выхожу замуж. Просто в каком-то смысле я не очень хорошо знаю Дэнни, ведь так? Да, я немало времени провела в его обществе, и он рассказал мне историю своей семьи, но хоть я и знаю его уже много лет, если задуматься, то, по сути, так же много лет я его не знала, верно? — Бросьте, не переживайте, у вас просто легкий приступ паники. Это со многими случается. Думаю, в этом вы ничем не отличаетесь от других женщин — и мужчин. Стоит нам задуматься над тем, чем все в конце концов обернется, как на нас тут же накатывают сомнения — и заставляют выдумывать невероятные вещи, которые могут или не могут приключиться. Послушайте, Мэри, я действительно не сомневаюсь, что вам не о чем беспокоиться. Я много раз видел вас вместе с Дэнни и, должен признаться, вправду уверен, что вы двое созданы друг для друга. Дейв не был глупцом. Он прекрасно знал, что на самом деле беспокоит Мэри: она до сих пор не рассказала Кэти об истинных обстоятельствах ее рождения. Дейв и сам был огорчен тем, что Мэри так и не нашла в себе смелости поговорить с Кэти, и знал, что Анна огорчена не меньше. Глядя на пассажирское сиденье, он испытывал сострадание, видя на лице тещи глубокие раздумья, особенно в такой день, который должен был стать одним из самых счастливых в ее жизни. Но вместо того, чтобы сказать ей об этом, Дейв тихо произнес, желая успокоить женщину: — Мэри, я знаю, что вы чувствуете. Это один из тех дней, когда все мы испытываем смешанные эмоции — радуемся и с надеждой смотрим в будущее, в то же время гадая, все ли сложится наилучшим образом. Но нам просто нужно поверить в то, что все будет хорошо, и в вашем случае я не вижу повода для беспокойства: Дэнни прекрасный человек. Дейв с облегчением увидел, что его теща слегка улыбнулась. — Спасибо за эти слова. — Мэри почувствовала себя более уверенно. — Сейчас мне стало лучше. Ты прав, это просто нервы. — Я тоже так думаю! Совершенно очевидно, что Дэнни готов носить вас на руках. Он считает, что вы созданы друг для друга. Дэнни рассказывает всем вокруг, какая вы замечательная и заботливая и что с первой минуты, как он вас увидел, он понял, что вы его единственная, смысл всей его жизни. Дейв рассмеялся: — Впрочем, бедняга еще не слышал, как чертовски мелодично вы храпите по ночам. По салону прокатился громкий смех. — Все в порядке, дорогая. — Снова посмотрев в зеркало, Дейв бросил беглый взгляд на Кэти, мучаясь от мысли о том, какое потрясение ее ожидает. Было жизненно важно, чтобы тайна Мэри раскрылась как можно скорее, особенно учитывая то, что Кэти и Ронни сблизились еще больше за те несколько недель, пока девушка выздоравливала. Сегодня утром Анна сказала мужу, что они с Мэри все еще обсуждают, как и когда открыть Кэти правду. Дейв вынужден был предложить жене, чтобы они с матерью решили наконец между собой этот вопрос. Они обсуждали его все эти годы вплоть до сегодняшнего дня, но теперь времени на это уже не осталось. В последние дни Дейв часто размышлял над этим и много раз подумывал отвести Кэти в сторону и разом все ей выложить. Но поскольку она была дочерью Мэри, ему казалось, что единственно верным решением будет, если именно его теща выберет подходящий момент — если, конечно, для такого признания вообще когда-нибудь наступит подходящий момент! Честно говоря, лично он считал, что подходящий момент уже давно упущен. Они с Анной потворствовали нерешительности Мэри, но Дейв понимал: лучше не произносить слов, которые могут расколоть их семью навеки. Автомобиль подъехал к церкви. Дейв остановился, вышел и открыл все дверцы, выпуская пассажирок в элегантных кружевных платьях и с цветами в руках. Последней выходила Мэри, в новом костюме, с торжественным, но по-девичьи застенчивым видом — Дейв даже присвистнул: — Да уж, Малышу Дэнни чертовски повезло, как по-вашему? Он провел своих спутниц на тротуар, про себя изумляясь тому, что в дороге не сломался ни один цветок. — Мой бог! Вы выглядите потрясающе, все без исключения! Гордый, как павлин, Дейв сопроводил женщин к крыльцу церкви, и когда все были готовы, последовал сигнал в виде кивка головы — и заиграл орга`н. Затем («Просто невероятно!» — подумал Дейв) праздничная процессия без единой заминки прошествовала в церковь. Кроме звуков орга`на раздавались восхищенные возгласы — все восторгались яркой, изысканной обстановкой и красивым цветочным оформлением. Ронни уже был на месте. У него был безупречный вид, хоть он и чувствовал себя слегка непривычно в новом элегантном костюме, как нельзя лучше соответствовавшем его сегодняшней миссии: приветствовать гостей. А Большого Джона буквально распирало от гордости — он был свидетелем жениха, своего старого доброго приятеля. Занервничав, Мэри посмотрела на массивное бронзовое распятие, висевшее над алтарем, и ее глаза заблестели от подступивших слез. У нее появилось ощущение, будто Иисус наблюдает за ней, обвиняя в ужасном грехе, который она совершила много лет назад. Мэри почувствовала себя подлым, недостойным человеком. Ей казалось, что у нее нет права находиться здесь, в этом святом месте. Затем она увидела Дэнни, и волна любви захлестнула ее опечаленную душу. Он был здесь… ради нее. Этот мужчина любил ее по-настоящему… он принял ее такой, какая она есть. Когда Мэри раскрыла ему свою тайну, Дэнни взял ее за руку и принялся успокаивать, говоря, что теперь станет любить Кэти еще сильнее. И Мэри не выдержала: слезы навернулись ей на глаза, а затем покатились по щекам. Она плакала до тех пор, пока не начала задыхаться. Когда Мэри поравнялась с Дэнни, он посмотрел на нее, и при виде его нежной, восхищенной улыбки все ее страхи и мучительные сожаления вмиг развеялись. Впервые за долгое время Мэри почувствовала себя любимой. Ее сердце было наполнено любовью, а еще благодарностью за то, что она встретила такого мужчину, как Дэнни. Заботливого и честного… Мужчину, который любит ее и с которым она сможет счастливо провести остаток жизни. Но лишь после того, как она совершит то, что должна была совершить еще много лет назад. Необходимость сделать признание болезненно сдавливала ей горло, и Мэри всем сердцем желала, чтобы все это поскорее закончилось и Кэти ее простила. Мэри снова посмотрела в улыбающееся лицо Дэнни и в это самое мгновение почувствовала, что Бог готов ее простить. Все, что ей нужно сделать, — это найти в себе силы и обо всем рассказать Кэти. Каким-то образом, в определенный момент, среди добра и любви, которые в этот миг окружали их всех, Кэти должна была узнать истинные обстоятельства своего рождения. Не завтра, не когда-нибудь, а именно сегодня! Здесь, в этой прекрасной церкви, где могут быть прощены грехи и рождена любовь, Мэри приняла решение. Впервые за долгие, лишенные покоя годы она успокоилась и почувствовала, что готова. Началась церемония, и с каждым обещанием Мэри отдавала всю себя — так же как и Дэнни. Вскоре они уже были мужем и женой. Впервые с момента рождения Кэти Мэри почувствовала себя достаточно сильной, чтобы уверенно смотреть в будущее. Она не могла поверить, что все произошло так быстро, и вот они с Дэнни уже идут в комнатку рядом с алтарем, чтобы поставить подписи в журнале регистрации, — обещая оставаться верными таинству брака и друг другу. Затем под звуки свадебного марша они торжественно проследовали по главному проходу церкви в сопровождении многочисленных улыбок. На улице Дэнни взял Мэри на руки и закружил ее, вызвав гром аплодисментов и радостных возгласов. Мэри же мысленно пообещала Всевышнему, что до конца дня Кэти узнает тайну своей настоящей матери. Когда торжественная часть закончится, она отведет девушку в сторону и все ей расскажет. Мэри обожала Кэти и ужасно боялась, что, как только та узнает правду, она тут же возненавидит женщину, бессовестно лгавшую ей все эти годы. Если это произойдет, жизнь Мэри лишится смысла. Кэти и все остальные с нетерпением ожидали, когда наконец придет время обнимать и поздравлять молодоженов, и все по очереди любовались их модными обручальными кольцами, сверкающими на солнце. Малыш Дэнни нежно обнял новоиспеченную супругу, и Мэри опять подумала о том, как ей повезло. И все же она никак не могла оторвать взгляд от Кэти, улыбающейся и такой счастливой, совершенно не подозревающей о том, какое потрясение ее ожидает. В расположенном посреди леса ресторане, где было запланировано роскошное торжество, молодоженов встретили громкими аплодисментами и поздравлениями. Мэри и Дэнни в свою очередь поблагодарили гостей за то, что они пришли разделить с ними радость в этот особенный день. Был накрыт богатый стол, и когда гости вдоволь наелись, пришло время для торжественных речей. Спич, произнесенный Дэнни, был встречен громким смехом. После соблюдения формальностей гости принялись непринужденно общаться, сидя в зале ресторана или прогуливаясь по лесу. Некоторые из присутствующих уже отправились домой, и Мэри вдруг почувствовала острую необходимость спрятаться где-нибудь в тишине и величии окружающего леса. В ее голове было столько мыслей; момент, которого она ждала слишком долго, наконец настал. Ее захлестывали эмоции. Пока подружки невесты смеялись и болтали, а другие гости гуляли по лесным тропинкам, Мэри увлекла Дэнни в сторону, к скамейке, стоявшей в отдалении, чтобы их никто не смог услышать. — Мне нужно поговорить с Кэти с глазу на глаз, если это возможно, — начала она. — Да, дорогая. Я рад, что ты наконец решилась все ей рассказать. А еще спасибо тебе за то, что мне доверилась. Между нами не должно быть секретов, особенно сейчас. Мы есть друг у друга, и это все, что мне нужно. Так что поговори с ней! И не переживай. Я уверен, с Кэти все будет в порядке, — хотя, быть может, ей и понадобится какое-то время, чтобы прийти в себя. Но ты должна быть честна с ней. Они снова принялись проговаривать вслух новость, которой Мэри должна была поделиться с Кэти: о том, как неразумно она поступила много лет назад, о связи с Тони, о беременности и рождении ребенка — коим является она, Кэти. Когда на глазах у Мэри выступили слезы, Дэнни позволил ей как следует выплакаться. Сейчас это казалось ему правильным. Сегодня был лучший день в жизни Кэти. Ронни не только приехал из Блэкпула на свадьбу и выглядел в своем новом костюме просто блестяще, она еще и находилась рядом с ним почти непрерывно в течение всего банкета. Кэти знала, что выглядит бесподобно в цветастом, украшенном оборками платье подружки невесты, которое выбирала для нее Мэри, и одобрительные взгляды Ронни подтверждали, что она не зря старалась, делая завивку и нанося макияж. Ее любимая бабушка вышла замуж за замечательного Дэнни, мгновенно превратившегося в ирландского дедушку — лучшего дедушку, которого Кэти могла себе представить. Церемония была очень красивой и трогательной, а свадебный банкет — шикарным. Блюда, которые стояли на столе (волованы с креветками и пирожные «Черный лес»), можно было увидеть в новейших кулинарных журналах. Бэт только что вернулась в ресторан, чтобы выпить какой-нибудь прохладительный напиток, и Кэти решила пока прогуляться по лесу и подышать свежим воздухом. Она вышла, тихо напевая мотив свадебного марша и шурша длинной гофрированной юбкой, вся в мечтах об их с Ронни свадьбе. Кэти свернула с протоптанной тропинки и остановилась, чтобы понаблюдать за притаившимся в траве кроликом, и вдруг услышала чьи-то голоса. Это были бабушка и Дэнни, и, казалось, бабушка была чем-то расстроена! Кэти задумалась о том, что же могло заставить ее плакать в такой прекрасный день, и подкралась ближе, размышляя, стоит ли прерывать их беседу. То, что Кэти услышала, пригвоздило ее к месту. Девушка знала, что шпионить нехорошо, но руководствовалась наилучшими побуждениями, и сейчас, даже несмотря на то, что услышанное было самым худшим из того, что она могла себе вообразить, Кэти была не в силах уйти. Она должна была остаться и дослушать, что говорит ее бабушка — нет, не бабушка — мать! Мэри и Дэнни опешили, когда откуда ни возьмись появилась Кэти, жестом указывая на Мэри и обращаясь к ней плачущим, дрожащим голосом: — Ты лгала мне! Я ненавижу тебя! Ненавижу! Видеть тебя больше не хочу! И посмотрев на Мэри так, что у той сжалось сердце, Кэти развернулась и быстро ушла, а мать бросилась за ней: — Вернись, Кэти, прошу тебя… нам нужно поговорить! Пожалуйста, милая, вернись! Дэнни удержал ее: — Предоставь это мне. Обещаю, я найду Кэти и приведу ее сюда, чтобы вы могли поговорить. Когда, вся в слезах, Мэри принялась было спорить с ним, он ответил: — Я приведу ее. Вы же так любите друг друга. Все будет хорошо, но ты должна быть откровенна с ней, милая. Он поспешил вслед за Кэти, уверенно шагая вглубь леса, а Мэри осталась стоять у скамейки, оглядываясь по сторонам, — не возвращается ли, часом, Кэти обратно.