Шоу марионеток
Часть 31 из 64 Информация о книге
Джейн Кармайкл вежливо улыбнулась и протянула ему руку, но не для стандартного рукопожатия, а ладонью вниз, словно королевская особа. По подавил желание поклониться и слегка пожал ее пальцы. Та проигнорировала Брэдшоу, которая отошла в сторону, безразличная к пренебрежению. – Я польщена, – сказала леди Кармайкл. – Что привело вас на мой вечер, сержант По? По не ответил. Он смотрел на Брэдшоу. Кармайкл откашлялась, привлекая внимание. Она явно не любила, когда ее игнорировали, но это было бремя, с которым ей придется научиться жить. Брэдшоу уставилась на что-то в витрине, и ее лицо резко побледнело. Затем она повернулась и посмотрела на По. Она что-то нашла. – В чем дело, Вашингтон? – спросил Олдуотер. – Извините, – сказал По и направился к Брэдшоу. Епископ последовал за ним. – Что случилось, Тилли? – спросил По, подойдя к ней. У него зазвонил телефон. Он посмотрел на определитель номера. Это была Флинн. Старший констебль выполнил свою часть сделки. По переключил свой «Блэкберри» на бесшумный режим. Брэдшоу не могла оторвать глаз от фотографии в витрине. На ней было судно – один из тех пароходов, что курсируют вверх и вниз по самым туристическим озерам. По наклонился, всматриваясь в фото. Он нахмурился, не понимая, что же так взволновало Брэдшоу. Епископ тоже наклонился, чтобы посмотреть. – Что на фото, Тилли? – спросил По. – Скажи, что ты нашла? – Смотри, По. – Брэдшоу указала не на само фото, а на пригласительную карточку под ним. Приглашение было на еще одно благотворительное мероприятие – пароходную прогулку по Аллсуотеру. Ее организовали еще до основания фонда, и, вероятно, это событие было одним из последних, которые устроил сам Квентин Кармайкл. По снова наклонился и прочитал информацию с карточки. Именно так выглядело бы сегодняшнее приглашение, будь оно напечатано – По взглянул на дату – двадцать шесть лет назад. Это был благотворительный аукцион. Бенефициаром был местный детский дом. Мероприятие называлось «Испытаешь удачу?». Это была своего рода благотворительная акция, такие проводились по всей стране. Банкет с самообслуживанием, где бизнесмены выставляют на продажу ценности, а богачи делают на них ставки. Плюс обычный микс из ужина на двоих в шикарном ресторане с выходными за городом. Ничего, что заставило бы сердце По забиться чаще. На карточке значилось: «Только по приглашению». – В чем дело, дорогая? – спросил Олдуотер. А потом, будто облака внезапно разошлись и сквозь них пролились солнечные лучи, на По снизошло озарение. Он понял, на что смотрела Брэдшоу. Это было название: «Испытаешь удачу?». В первый раз он прочел его на автомате, не видя. – Черт возьми, – прошептал По. Он ожидал найти здесь много фальшивой болтовни и парад снобов, но вместо этого обнаружил нечто совершенно иное. – В чем дело, Вашингтон? Что вы увидели? – спросил Николас Олдуотер. – Все, Николас, – спокойно ответил По. – Я увидел все. Потому что надпись «Испытаешь удачу?» заканчивалась не обычным вопросительным знаком. Она заканчивалась точкой перконтации. Глава 33 По полагал, что обнаружение жертвы в гробу Квентина Кармайкла станет мостиком к истине. Он ошибался. Несмотря на все препятствия, с которыми он столкнулся, По считал, что Сжигатель указал ему на кладбище Кендала. Он, вероятно, не ожидал, что По доберется туда так быстро, но ожидал, что он там окажется. До этого вечера По был убежден, что все, что они обнаружили, было подстроено, но ему было плевать, насколько умен Сжигатель; то, что Брэдшоу найдет точку перконтации в приглашении двадцатишестилетней давности, не входило в планы преступника. А если это не так, то впервые за все время расследования Сжигатель не мог полностью контролировать ситуацию. По еще не был уверен, ошибся ли Сжигатель, но если нет, то он был к этому близок. Каждый документ в каждой витрине теперь был уликой, и По попросил старшего констебля использовать свои полномочия и объявить зал местом преступления. Пока Тэппинг возмущался бесполезностью этой затеи, Джейн Кармайкл подозвала своего брата Дункана и закричала, что По пытается испортить им вечер. Дункан был плотным мужчиной с одутловатым лицом. – Вы знаете, кто я? – заявил он. По ощетинился. Он знал, что не стоит лезть на рожон, но повернулся к Брэдшоу. – Тилли, можешь вызвать группу психиатрической помощи? У нас тут человек не знает, кто он. – Сейчас, По. Краем глаза он заметил, как она достала планшет и включила его. – Тилли. – Да, По? – Убери планшет. – Ладно, По. Трое детей Кармайкла – уже вместе с присоединившейся к ним Патрицией – протестовали против вторжения По в их особо важный день. Он не уступал. – Проклятье, сэр! Это вопиющая грубость! Вы тупоголовый солдафон! – возмутился Дункан Кармайкл. По сомневался, что самым страшным будет, если его сегодня же вызовут на ковер. Он попытался дозвониться до Флинн. Он указал на свой телефон и произнес: – Шшш! – О, мне надоел этот несносный человечек! – пожаловалась Патриция Кармайкл. – Я прошу Николаса положить конец этому вздору. – Я здесь по его приглашению, – ответил По. Он все еще не мог дозвониться до Флинн. Но это не помешало им двинуться к епископу. Олдуотер изо всех сил старался их успокоить, но было ясно, что он на стороне По. Казалось, епископ доверял его суждению. В конце концов старший констебль сделал то же самое. Может, он и был карьеристом-одиночкой, но не дураком. Когда По сказал ему, что тайна личности Сжигателя может крыться среди витрин и светиться в компании Кармайклов может оказаться политически невыгодным, тот выполнил свою работу и вызвал подкрепление в виде полицейских в форме. Когда Кармайклы продолжили шуметь, он пригрозил им арестом. Тэппинг бочком подошел к По и прошептал: – Лучше, чтоб ты оказался охренительно прав, По. Брэдшоу принялась фотографировать экспонаты через стеклянные витрины. Это означало, что теперь у них будут собственные отчеты, и больше не нужно полагаться на материалы Гэмбла. Но это было не важно; По знал, что все сведется к этой мрачной точке перконтации. Это было безобидно и в контексте благотворительного аукциона вполне уместно. Но… последняя точка перконтации, которую они нашли, вела их в темные места. По знал, что и эта ведет туда же. Он не знал, насколько сложно будет раскопать информацию о благотворительном мероприятии двадцатишестилетней давности, но, будь она в сети, Брэдшоу бы ее нашла. Он сомневался, что Кармайклы сильно ему помогут; потенциально они могли многое потерять. В любом случае, в то время они были детьми. Грубый голос заставил его обернуться. Старший инспектор Гэмбл уже был на месте преступления. Рид был с ним. Флинн скоро прибудет. Гэмбл, не обращая внимания на По, подошел к старшему констеблю. По не мог расслышать, о чем шла речь, но, судя по его яркой жестикуляции, Гэмбл не понимал, зачем он здесь. Он бросился к По. – Без понятия, как тебе это удалось, По, но шеф говорит, что тебе снова должен быть предоставлен полный доступ. – Его губы были плотно сжаты. Несколько секунд они молча сверлили друг друга глазами. Но По знал: Гэмбл зол не столько на него, сколько на то, что большая часть работы ушла в ложное русло; его собственные сотрудники слишком сильно отстали. По не хотел ссориться с этим человеком, поэтому предложить мир было верным шагом. – Сэр, я понимаю, это ваше расследование, – сказал По. – Я рад помочь всем, чем смогу. Но я очень прошу вас задействовать SCAS в ключе той деятельности, для которой он был разработан – для аналитической поддержки. – Прекрасно, – ответил Гэмбл. Он жестом пригласил Рида подойти. – Сержант Рид, вы снова в связке с SCAS, но на этот раз делайте все, как следует. – Сэр, – с бесстрастным лицом согласился Рид. То, что По эксгумировал труп и вторгся на торжественный вечер, едва ли было его виной, но он был достаточно умен, чтобы не протестовать. – Все отснято, По, – вмешалась Брэдшоу. Он кивнул. – Тогда давайте выбираться отсюда. – Куда? – спросил Рид. – В паб, – ответил По. – Мне нужно выпить. В «Оддфеллоуз Армс» в Кесвике все еще подавали еду – на этот раз настоящую, и они заняли тихий столик в мощеном пивном садике, выходившем на одну из городских парковок. По заказал гигантские йоркширские пудинги с тушеной бараниной для себя и Рида и овощную лазанью – для Брэдшоу. – Что теперь надо выяснить? – спросил По. – Я не знаю, что нам известно сейчас, приятель, – ответил Рид. – Справедливо, – сказал По. Следующие полчаса они с Брэдшоу пересказывали череду последних событий. К тому времени, как они закончили, принесли еду, и, чтобы не обрызгивать друг друга соусом, По объявил перерыв, пока все не поедят. После того как они заново наполнили бокалы, Брэдшоу, которая не отрывалась от планшета с тех пор, как они сели, сказала: – Двадцать шесть лет назад круизы по Аллсуотеру устраивали две компании. Одна из них прекратила торговать несколько лет назад. Отец умер по естественным причинам, прежде чем вы спросите, – и дети не захотели продолжать, поэтому она закрылась. Другая еще на плаву. Она работает уже сто пятьдесят лет. – Хорошо, – сказал По. – Если предположим, что круиз важен, то обе компании нужно проверить. – Я так и сделаю, – сказал Рид. – Я могу обратиться в Отдел лицензирования Окружного совета Идена и проверить. Если что-то понадобится разузнать, я пошлю туда пару детективов.