Шоу марионеток
Часть 33 из 64 Информация о книге
Обычно По врезал бы кулаком по стене, но Эванс был по-своему прав. – Если я получу ордер, – спросил По, – будет ли оно того стоить? Эванс уставился на него. Потом почти незаметно кивнул. По повернулся к Риду. – Сколько времени уйдет на то, чтобы достать ордер? – Ты видел их в действии. Гэмбл – хороший руководитель, но очень дотошный. Он не будет торопиться с решением. Этого По и ожидал. У него не было ни времени, ни желания ждать, пока Гэмбл его догонит. Он вышел из комнаты и набрал номер Флинн. Она тут же ответила. Судя по звуку, она вела машину. По рассказал ей о юридическом барьере, в который они врезались, и что, по его мнению, в записях может быть что-то стоящее. – Стеф, мне нужен ордер на обыск, и я не могу дожидаться Гэмбла. Можешь попросить Ван Зила его дать? Если его отправят по факсу в Гражданский центр в Карлайле, я попрошу сержанта Рида отнести его прямо в магистратский суд. Он на другой стороне дороги, так что заверить его подписью – дело пары минут. – А они точно не выдадут записи без ордера? – Точно. Они боятся юридических последствий. – Но каких? – Вот и мне интересно, – произнес По. – Я займусь, – сказала она. По вернулся в небольшой конференц-зал и объяснил, что происходит. Эванс согласился подождать. – Судьи будут радушнее с копом из Камбрии, Килиан. Ты согласен спуститься и подождать факса? – Хочешь, чтобы я сказал Гэмблу? По покачал головой. Сначала он хотел раскопать то, что было в этих файлах. – Мы скажем ему, если что-нибудь найдем. – Он же взбесится, – сказал Рид. – Снова. – Ага, – кивнул По. Ему было плевать. И Риду, очевидно, тоже. И он отправился ждать у факса в приемной. По знал, что Рид очарует местных секретарш за пять минут, заставив их плясать под его дудку. Они будут наперегонки нести ему пироги и напитки. К тому времени, как придет факс, он узнает о них все: слабости их мужей, мечты их детей и куда они хотели бы заскочить пропустить по бокальчику после работы, если он решит к ним присоединиться… По задал несколько общих вопросов о детдоме. – Если приютом занималась благотворительная организация, почему вы ведете записи? – Таков закон, – ответил Эванс, ощущая себя в большей безопасности. – Официально мы не покупаем койко-места в частных приютах, а заключаем с ними партнерские соглашения. Это означает, что все финансирование должно быть подписано на уровне директора. Способ гарантировать, что Совет и дальше будет нести ответственность за своих беспризорников и бездомных, – добавила Джексон. – Мы не можем просто купить услуги и забыть о людях. Мы остаемся активными участниками. В этом был смысл. – Кто заведовал этим приютом двадцать шесть лет назад? – спросил По. Джексон посмотрела на Эванса. Тот кивнул. – Мы откомандировали туда женщину по имени Хилари Свифт. В те времена заведующий детским домом должен был иметь квалификацию социального работника. – Она все еще с вами? – Ушла в отставку. По ожидал большего: либо одобрения ее достоинств, либо осуждения ее недостатков. Редко бывает, чтобы бывших коллег просто упомянули, и на этом все. Они чего-то недоговаривали. Однако Джексон, видимо, добилась должности в высшем руководстве не за счет сплетен. Она сложила руки на груди и отказалась вдаваться в подробности. Эванс еще ей и помог. – Служащие и бывшие служащие имеют право на одинаковый уровень защиты, сержант По. Дверь открылась, и вошел Рид. Он передал документ По, и тот внимательно его изучил. Это был ордер на поднятие и изъятие всех записей, относящихся к детскому дому «Семь сосен», начиная с тридцатилетней давности. По протянул ордер Эвансу, который сменил обычные очки на очки для чтения. Он также изучил бумагу и заключил: – Все в порядке. Что ж, все в моем офисе, ведь я предполагал, что мы к этому и придем. Мне понадобится помощь, чтобы все принести. Могу я кого-нибудь побеспокоить?.. – Килиан? – обратился По. – Всегда готов! – Рид встал: – Показывайте дорогу, мистер Эванс. Прежде чем выйти из комнаты, Эванс повернулся и заговорил с Джексон. – Одри, я не возражаю, если вы захотите поговорить с сержантом По прямо сейчас. По посмотрел на Джексон. Та развела руками. – У меня есть что вам рассказать, сержант По, – сказала она. Глава 36 – Хилари Свифт ушла в отставку, – сказала Одри Джексон. – И это не было отставкой «после долгих лет самоотверженной службы». Это было скорее в стиле «если сама не уйдешь, тебя уволят». И все началось с той благотворительной акции. Сердце По забилось чуть быстрее. Он наклонился вперед. – С круиза по Аллсуотеру? Брэдшоу пролистала снимки на планшете, пока не нашла самое четкое из приглашений, найденных на вечере. Она передала планшет. Джексон едва взглянула на него. – Это оно. – Вы уверены? – Да. Я точно знаю, ведь я была одним из социальных работников, кто вел расследование после инцидента. По растерянно посмотрел на нее. – Зачем социальному работнику проводить расследование? Если возникло подозрение в незаконном присвоении средств, то гораздо лучше было бы привлечь финансовую или юридическую группу Совета? Она нахмурилась. – Я не разбираюсь в финансах, сержант По, – ответила она. – Хотя я и не видела досье, мистер Эванс сказал, что подозрений в каких-либо преступлениях никогда не было. Насколько я понимаю, в этом ключе «Семь сосен» провели все верно. По нахмурился. Его теория только что потерпела крах. Но когда одна дверь закрывается… – Нет, я занималась расследованием того, что произошло после того мероприятия. – Объясните, – попросил По. – В приглашении об этом не сказано, так что вы не в курсе, что мероприятие проводилось не только ради «Семи сосен». Сам приют его и организовал. Брэдшоу принялась листать фотографии с выставки. Она посмотрела на По и покачала головой. – И я имею в виду, что Хилари Свифт принимала активное участие в его организации. Поскольку это было мероприятие с самообслуживанием, – они просто наняли судно на вечер и сделали все остальное сами – четверо мальчиков из приюта работали официантами, чтобы сократить расходы. Разносили напитки и тарелки с канапе для гостей, что-то в этом роде. – Похоже на эксплуатацию детей, – сказал По. – Не совсем так. Приют устраивал подобное несколько раз в год, и для детей это было чем-то вроде легкого вымогательства. – В каком смысле, Одри? – спросила Брэдшоу. – Ребята знали: чем милее и беспомощнее они выглядят, тем больше чаевых получают. Эти были уличные дети, они умели играть на чувствах. Когда я поговорила с Хилари Свифт после круиза, она сказала, что, по ее оценке, каждый из мальчиков собрал больше пятисот фунтов.