След преступления
Часть 4 из 33 Информация о книге
«Ага. Похититель требует, чтобы обмен состоялся сегодня в полночь. Сто штук выкупа». «Неслабо». «И это не самое худшее», – продолжил Рэй. «Ты должна прочесть письмо. Оно… странное». Кэри вошла в комнату. Кто-то из команды экспертов снимал отпечатки с большого конверта службы доставки. Кэри переглянулась с Рэем, и тот кивнул. «С ума сойти, да?» – сказал он. «Никогда не слышал, чтобы письмо с требованием выкупа приходило FedEx'ом. Отправлено сегодня. Я уже передал номер посылки Эдгертону, и он говорит, что ее отправили из отделения в Эль-Сегундо. Время – 13:58». «Но Джессику похитили позже», – удивилась Кэри. «Точно. Должно быть, похититель позаботился о письме заранее. Очень самонадеянно. Суарез поехал в отделение, чтобы проверить записи с камер». «Логично», – одобрила Кэри и пошла в гостиную к Рейни. За дело взялись их лучшие люди, и это придавало ей уверенности. Детектив Кевин Эдгертон был компьютерным волшебник, а детектив Мэнни Суарез – дотошным опытным копом. От таких ничего не скроешь. «Здравствуйте», – тихо сказала Кэри, и супруги вместе подняли головы. Глаза Кэролин были красными, но слез уже не осталось. Тим был бледным, как смерть. Его лицо застыло в скорбной гримасе. «Здравствуйте, детектив», – шепотом выдавила Кэролин. «Можно мне взглянуть на письмо?» – попросила Кэри, глядя на лист бумаги на кофейном столике. Его уже запечатали в пакет для улик. Рейни молча кивнули. Она подошла, чтобы рассмотреть письмо поближе. Ей сразу бросилось в глаза, что оно было не напечатано на принтере, а набрано на печатной машинке. Это был тревожный знак. У каждого принтера есть узнаваемая подпись – особый узор из точек, не видный невооруженным глазом. Эти точки печатаются вместе с текстом документа, и по коду, который они составляют, можно определить производителя, модели и даже серийный номер использованного принтера. Если человеку, напечатавшему письмо, хватило осторожности избежать принтера, значит он был профессионалом. Содержание письма было не менее тревожным. Оно гласило: Ваше дитя – темный дух. Дух нужно вытравить, чтобы на его месте могло вырасти здоровое дитя. Это разрушит тело, но спасет душу. Это горестно, но необходимо. Того требует Создатель. Я могу освободить ребенка от духа, вырезать его своими священными ножницами, орудием Господа. Я выкорчую демонов и очищу почву. Но если вы пообещаете очистить ее сами и окропить ритуальный алтарь ее кровью, как того велит Он, я верну вам ее. За свою жертву я прошу компенсацию. Я требую 100 000$ наличными. Не привлекайте полицию – грязных поборников греха и убожества в этом мире. Если ослушаетесь, я верну дитя земле, что его породила. Орудиями господа я смешаю ее останки с другими сорняками этого города. К письму я прилагаю доказательство честности моего предложения. Полночь. Только отец. Только отцы могут спасти этот мир от греха. Чейс-парк. Мост у воды. 100 000$. Полночь. Один на один. Плоть от плоти вашей может быть спасена вами. Кэри обернулась к Рэю. На обдумывание всего этого нужно было время, поэтому она решила сфокусироваться на самой понятной части письма. «Что значит «прилагаю доказательство»?» – спросила она. «В посылке кроме письма была прядь волос», – ответил ей напарник. «Сейчас в лабораторию проверяют совпадение». «Так, ладно, в этой писанине слишком много всего», – сказала она, поворачиваясь к Рейни. «Но давайте для начала сосредоточимся на приземленном. Во-первых, вы правильно сделали, что сообщили нам. Выполнение требований о непривлечении властей обычно приводит к худшим результатам». «Я не хотел вас вызывать», – признался Тим Рейни. «Но Кэролин настояла». «Что ж, я рада, что вы это сделали», – повторила Кэри, а затем обратилась к Рэю: «Ты говорил с ними о деньгах?» «Мы как раз собирались, когда ты приехала», – сказал Рэй, не сводя глаз с супругов. «Стоит подготовить нужную сумму. Хоть мы и надеемся, что отдавать ее не придется, это даст нам больше пространства для маневра. Вы думали о том, где могли бы достать деньги?» «Деньги у нас есть, – ответил Тим Рейни, – но не наличные. Я позвонил в банк, чтобы они подготовили купюры, но они сказали, что в нерабочее время произвести такую операцию затруднительно, а в такой короткий срок – просто невозможно». «Я связалась с менеджером нашего фонда, и они сказали то же самое», – добавила Кэролин. «Они смогли бы привезти деньги завтра с утра, но не к полуночи, и не наличку». Кэри повернулась к Рэю. «Странно, что письмо пришло так поздно», – заметила она. «Он должен был предусмотреть, что достать деньги вовремя будет практически невозможно. Зачем так усложнять?» «У парня явно с головой не все в порядке», – хмыкнул Рэй. «Может, он не учел длительность финансовых процедур». «Есть еще один вариант», – перебил его Тим Рейни. «Какой?» «Я работаю на «Венерджи», новую платформу для мобильных игр в Плайя-Виста. Мой прямой начальник – Гэри Ростерман, управляющий компанией. Он неприлично богат, и мы на короткой ноге. К тому же, Джессика и его дочь ходили вместе в школу Монтессори в прошлом году. Они дружат. Я знаю, что у него есть наличка на руках. Может, он меня выручит». «Позвоните ему», – сказал Рэй. «Если он согласиться, попросите его сохранить это в тайне». Рейни решительно кивнул. Его лицо немножко расслабилось. Новый проблеск надежды придал ему сил. Или, во всяком случае, у него появился повод отвлечься. Пока он набирал номер, Рэй и Кэри переглянулись и кивнули друг другу – им нужно было выйти и поговорить наедине. Когда они отошли достаточно, чтобы супруги Рейни их не слышали, Рэй прошептал: «Думаю, нужно отвезти письмо в участок. Соберем всех, послушаем, на какие мысли их наведет этот текст. Вызовем психолога. Надо проверить, были ли в округе похожие случаи». «Согласна», – сказала Кэри. «Еще я хочу прогнать письмо через федеральную базу данных – вдруг будут совпадения. Может выясниться все, что угодно. У меня плохое предчувствие». «Хуже, чем обычно? Почему?» Кэри объяснила свою теорию о печатной машинке и принтере. Рэй с ней согласился. «Либо этот парень псих, либо прикидывается, но, в любом случае, он профи». Тим Рейни закончил звонок. «Гэри сказал, что поможет», – объявил он. «Он говорит, что сможет собрать нужную сумму за три часа». «Отлично», – выдохнул Рэй. «Мы пришлем кого-нибудь за деньгами, когда он будет готов. Так будет безопасней». «Мы возвращаемся в участок», – сообщила Кэри. Увидев внезапный испуг на лицах супругов, она быстро добавила: «Мы оставим с вами двоих офицеров в качестве предосторожности. Они свяжутся с нами, если будет нужно». «Но почему вы уезжаете?» – спросила Кэролин Рейни. «Нам нужно сравнить письмо с теми, которые уже есть в базе данных, и посоветоваться с экспертами. Вашим делом занимается весь отдел пропавших без вести. Мы обещаем вернуться через пару часов. Мы привезем план парка и объясним вам, как нужно действовать. Как только мы выйдем отсюда, я позвоню и попрошу немедленно установить там наблюдение. Все будет готово заранее. У нас все под контролем». Кэролин встала и неожиданно крепко обняла Кэри, а затем Рэя. Тим вежливо кивнул им обоим. Кэри заметила, что короткая передышка для него кончилась, и он снова был на грани срыва. Она понимала, что он чувствует, как никто другой, и знала, что уговаривать его успокоиться – пустая трата времени. У него пропала дочь. Он был не в себе от горя. Просто он переживал это тише, чем большинство людей. Когда они вышли, Рэй едва слышно пробормотал: «Надо бы найти ее побыстрее, иначе у ее отца будет сердечный приступ». Кэри хотела возразить, но не смогла. Если бы она получила подобное письмо, когда пропала Эви, она бы буквально слетела с катушек. Но у Рейни было преимущество, о котором они пока не знали: на их стороне играла Кэри. «Тогда давай поторопимся», – сказала она. ГЛАВА ПЯТАЯ «Говорю вам, это просто прикрытие!» – безапелляционно кричал детектив Фрэнк Броуди. «Весь этот бред о механизмах и Господе нужен только для того, чтобы сбить нас с толку. Парень – обычный псих. Проще не бывает!» В зале заседаний стоял гул гневных голосов, и это начинало бесить Кэри. Она попыталась перекричать всех и заставить заткнуться, но горький опыт научил ее, что некоторым коллегам нужно было вымотать себя и других, прежде чем начать делать что-то полезное. Броуди, ветеран участка, детектив старой закалки в месяце от выхода на пенсию был убежден, что письмо было пустышкой. Как и всегда, на нем была заляпанная соусом рубашка с одной недостающей пуговицей, оголяющая часть его огромного пуза. И, как обычно, ему важнее было быть громче всех, даже если он не прав. «Откуда вам знать!» – кричала ему в ответ офицер Джейми Кастильо. «Вам хочется, чтобы так было, потому что так проще». Кастильо еще не дослужилась до детектива, но, благодаря своим знаниям и энергии, фактически стала младшим членом отдела, и ее почти всегда назначали на их расследования. И, не смотря на статус младшей, она за словом в карман не лезла. Прямо сейчас ее темные глаза сверкали молниями, а конский хвост черных волос подпрыгивал вверх-вниз в такт ее страстным репликам. Кулаки ее были сжаты, а все мускулистое тело напряжено, как сжатая пружина. «Мы не эксперты в таких вопросах», – настаивал детектив Кевин Эдгертон. «Нужно вызвать психолога-криминалиста». Кэри не удивилась тому, что Эдгертон хочет пойти по этому пути. Долговязый, худой парень с копной вечно взлохмаченных волос был компьютерным гением, известным за свое умение выжать максимум из любого прибора от смартфона до микроволновки. Ему еще не было и тридцати, и он не всегда доверял своим инстинктам, когда речь шла о неоднозначных ситуациях. Он уважал экспертный опыт и старался по возможности к нему обращаться. Проблема была в том, что Кэри не очень верила в то, что психолог сможет извлечь из письма намного больше, чем все остальные. Любой его вывод был бы основан на домыслах. А раз так, то она доверяла своим умозаключениям куда больше, чем чужим. Лейтенант Хиллман поднял руки, призывая всех к тишине. Неожиданно для Кэри все послушались. «Я отправил копию письма доктору Фрини домой. Он сейчас его читает. Думаю, скоро он выскажет свое мнение. Есть еще какие-нибудь соображения? Сэндз?» Рэй сидел тихо, потирая лысину, слушая всех понемногу. С места Кэри были видно, как лампы в потолке отражаются в его стеклянном левом глазу. Он поднял голову, и Кэри угадала, что он скажет, прежде чем он успел открыть рот. «Я склонен согласиться с Фрэнком. В письме слишком много всего, выглядит неправдоподобно. Перебор по всем статьям. Кроме той части, где он требует выкуп и выдвигает условия. Там все четко и ясно. Хороший ход. И все же…» «Что?» – спросил Хиллман. «Ну, не уверен, что это что-то меняет… Мы знаем слишком мало, и время на исходе. Псих он или мастер розыгрышей – неважно, все равно нам нужно с ним встретиться через пару часов». «Я не совсем согласна», – сказала Кэри после паузы. Ей не нравилось спорить с напарником на людях, а особенно – в их нынешнем положении, но сейчас были вещи поважнее. Сейчас они должны были найти девочку. Кэри никогда не скрывала свое мнение по делу, и теперь не собиралась, не зависимо от последствий. «Послушайте, я не знаю наверняка, фальшивка это письмо или всерьез, но, мне кажется, ответ на этот вопрос имеет значение. Если он просто прикидывается религиозным фанатиком ради денег, меня это больше устраивает. Тогда это все формальность, ничего личного. И тогда развитие событий более предсказуемо. Я имею в виду, что так больше шансов, что он явится на обмен. И жизнь Джессики будет у него в приоритете».