Сокровение. Книга 1. Сказания кровавой дани
Часть 4 из 15 Информация о книге
«Дети орков», – с безразличием рассуждает Лами. – Сворачиваем лагерь, нужно идти, – приказал де Лар. «В глухую ночь?» – возмутился Амадей про себя, но не посмел ворчать вслух. «Но они съели все наши припасы!» – проговорил сам себе недовольный Лами и молча направился исполнять волю графа. – Поторопитесь, – непоколебимый Манрике подгоняет своих неторопливых подданных. Эпизод 10 Зрители и сцена Фиолетовый свет разлился по площади арены. Главный арбитр приглашает к поединку архимагов современной магии. В битву вступили эльф, защищающий герб Норюэля в виде белого единорога в голубом лесу с розовыми цветениями, и человек под гербом Эсперансы с изображением золотой меноры, из которой выступала зеленая листва. В центре семисвечника, стоящего на деревянном стебле, находился глаз. Волшебник из чудо-города был из элитной семьи. Но он оставил роскошную жизнь в далеком прошлом, после гибели его отца – первородного волшебника, отправившись в монастырь Флессии. Поэтому Эрикелъ был одет в шелковую тунику кремневого цвета с надлежащими эльфийскими узорами более темного оттенка. Судья поднимает левую руку вверх, побуждая соперников воздать друг другу уважение. Легким кивком волшебники приветствуют друг друга. Желтый поток ветра охватил ауру человека, обволакивая все тело. На Эрикеля низвергнулись неумолимые лучи, которые вращались вокруг него. Засверкала молния, загремела гроза – начинается поединок. Вечно улыбающийся, с ямочками на щеках златовласый эльф обменялся атаками с человеком, пустив энергетический шар. Белосветная сила, стремящаяся к противнику, оставляла за собой искры. Одновременно в эльфа полетела синяя дымовая стрела – заклятие удушения, которое наслал человек. Теперь норюэлец не сможет нанести существенный урон из-за ослабления от удушья. Но, как ни странно, аура Эрикеля не сильно пострадала, а ветер брюнета существенно выдохся. Ошеломленный, он принимает решение рисковать, растратив больше манны, чтобы сразить оппонента. Эрикель шепчет: «Silisia esilesi», – лучи красных оттенков извергаются из глаз одновременно с атакой противника. Молния поражает его так сильно, что свет на миг тухнет. Но вдруг аура эльфа воссияла вновь, почти так же ярко, как до чудовищного урона эсперанского архимага. Острый ум златовласого позволил себя спасти благодаря заклятию исцеления. Брюнет попытался его добить, вызвав молнию в очередной раз. Эрикель опережает того вновь, шепча: «Silisia esilesi», – исцелившись снова, но в этот раз не так хорошо. Человеку ничего не стоило ударить молнией еще и сразить эльфа. Если бы сосуд у судьи его сторонника не был опустошен. Эльф вальяжно поднимает вверх правую руку с обращенным к себе запястьем и улыбается в своей доброй манере. Восхищенные зрители замерли, затаив дыхание. Находящаяся среди толпы загадочная брюнетка произнесла: «Праведный гнев», – словно разбиралась в высшей магии. С земли восходит множество мечей, сотканных из мрака, замыкая противника в круг. Медленно растворяясь, они возносятся к небесам. Из небес навстречу низвергается величественный сияющие-белый световой меч, сопровождаемый кровавыми лучами, и настигает соперника. Волшебная аура человека уничтожена взрывом, ударная волна расходится по трибунам. И если бы это были не спортивные соревнования, то такое заклинание разрушило бы всю площадь, а противника забило глубоко в землю. Толпа кричит в экстазе от фантастического зрелища. Все же людей это порадовало не так, как эльфов и гномов, пребывавших в восторге. А первородная красавица хладнокровно молчит, наблюдая за сыном утраченного друга. И вдруг слышит позади себя глубокий баритон: – Сирена? Она оборачивается и видит уставившегося не нее мужчину. Его голубые глаза словно кристаллы приковывают к себе. – А ты еще кто? – отвечает удивленная брюнетка таинственному бородачу, столь спокойному среди общего ажиотажа. – Это совсем неважно. – А что важно? – Важно, что могущественная первородная волшебница среди зрителей. – Ты волшебник, – решила она. В ответ мужчина лишь мягко улыбнулся. Сирена, почувствовав, что не может противостоять его обаянию, вдогонку бросила: – И ты среди зрителей! Бородач медленно перевел взгляд на сцену и уверенно прошел вниз по лестнице на зов ведущего судьи: – Джайней из Малиониса! Под гербом львиной головы с раскрытой пастью к Джайнею подбегает его слуга. В груди древней волшебницы остался неприятный осадок от непонятного диалога с загадочным мужчиной, оказавшимся архимагом, участником «шепота волшебников». Эпизод 11 Приморская школа Лара Волнующаяся морская пена Дюале охватывала берега полуострова, извиваясь по каменистой поверхности. Волны прибиваются к плитам, бриз пробегает вдоль моря. В северной части Лара, неподалеку от пристани, погруженной в пальмовые кусты и различные цветения, возведена «Приморская школа», куда поступали подопечные знати. Готическая архитектура со всевозможными колоннами в форме трехгранных призм, расположенными вдоль стен с огромными окнами, каждое из которых охватывало три этажа, и им подобными коническими арками. Сын знаменитого графа Манрике де Лара много времени проводил в школьной библиотеке, отдавая предпочтение чтению, нежели общению с жестокими сверстниками, считая их слишком глупыми. Рассудительный мальчик был уверен, что от одноклассников он мог получить не много пользы. В силу своей природной жестокости или воспитания дети часто цепляли одиночку. Возможно, из зависти они считали Алейна слабым из-за его интеллектуальных пристрастий. Радуясь окончанию учебного дня, ученики спешат покинуть территорию школы. Алейн, увлеченный полученными на лекции знаниями, покидает аудиторию последним. Как обычно после занятий он направляется в библиотеку. По пути навстречу ему попадается Райан Поркленд. В глазах мальчика затаилась хитринка, они даже будто утратили прежнюю агрессию, так явно читавшуюся во время инцидента на лугу. – Алейн! Дружище, – внезапно по-доброму обратился мальчик. – Да? – слегка потерялся другой. – У нас с тобой не очень заладилось. И я хочу это исправить. – Райан, я тебя знаю. Что тебе надо? – насторожился смышленый Алейн. – Ты покалечил Пола, когда мы были на лугу. Так ему и надо, сам начал, – хитрый Райан пытается провести собеседника. – Пол твой друг, а ты говоришь за его спиной, – отчитывая, парирует сын графа. – А ты все-таки зануда, – белоснежно заулыбался кудрявый мальчик Алейну, который, закатив глаза, попытался потихоньку сбежать. Но Райан, перекрыв ему дорогу, волнуясь, продолжил: – Погоди! – Чего тебе? – У тебя здесь что-то есть, – Райан тычет пальцем в грудь де Лара, выражаясь столь уверенно, что Алейн наивно опускает голову. Кудрявый тут же дает ему пощечину, захохотав. В растерянности Алейн одной рукой хватается за щеку, другой неловко размахивается на обидчика. Но сын Порклендов легко уворачивается и убегает, ожидая, что одноклассник погонится за ним. Однако Алейн слишком хорошо воспитан и умен, чтобы опуститься до столь низкого уровня, хотя и был ребенком. В это время один из старшеклассников усаживается за парту в библиотеке. Он восхищенно наблюдает за тем, как младшие угощают усталого библиотекаря. – Это моя мама сделала! – похвастался Пол. – Ой, спасибо, мой хороший! – обрадовался школьный работник, с удовольствием принимая угощение. Аркос, делающий пометки в своих записях, невольно заулыбался доброте увиденной картины. Но не прошло и пары минут, как от работы его отвлек наглый хохот тех же детей. Одного замечания им было мало. Второй раз библиотекарь рассердился: – Мальчишки, спасибо за угощение, но это библиотека. И если вы не собираетесь читать или брать книжку, то лучше покиньте помещение, – рассердился дядька, отобедавший куском пирога. Захлопнув дверь, не прекращая свой неудержимый шум, бесстыдники покидают зал. Дядька посмотрел на молчаливого Аркоса, который с пониманием помотал головой из стороны в сторону, выражая недовольство. После обмена жестами, круглоглазый брюнет вновь возвращается к книжным материалам. Алейн наконец добрался до порога книжного зала, поймав на себе подозрительные взгляды бессмысленно заржавших одноклассников. Де Лар холодно отвел глаза и вошел в дверь. Шепотом поздоровался с побледневшим книгохранителем, который, поглаживая живот, кивнул ему в ответ и поспешил вон. Сначала Алейн не придал значения тревожному поведению библиотекаря. Но потом вдруг заметил недоеденный пирог. В голове тут же промелькнули картины: агрессия Пола и Райана на пшеничных лугах; то, как второй занимал его по дороге сюда; непонятные взгляды и хохот одноклассников. Раскусив их недобрый умысел, де Лар понял, что все это не совпадение, и поторопился запереться. Но не успел он щелкнуть замком, как злоумышленники отворили дверь. – Ну что, будем дружить? – язвит Поркленд, заваривший хитрый план. – Да что вы меня преследуете? – раздосадовался худенький Алейн. – Смотрите-ка! Его величество не хочет с нами дружить, – продолжает подколки Райан. Сквозь непрекращающийся смех наглых сверстников Алейн твердо поучает: – Друзья так не поступают. – А как мы поступаем? – Не по-дружески. – Ох, не по-дружески? – А бить стаканом меня по-дружески? – включился в диалог и Пол. Сын графа попытался что-нибудь придумать, но в голову ничего не лезло. Поркленд схватил его за затылок, демонстрируя свое превосходство: – Отвечай, Пол задал тебе вопрос! Алейн еще сильней смутился. – Ты тупой? – Пол тычет пальцем де Лару в плечо. Изгой переполняется обидой и, внезапно взмахнув руками, вырывается из захвата. Но хулиганы успевают схватить и скрутить его. Одновременно с детскими разборками стул, стол вместе с пергаментом рушатся на пол из-за резко дернувшегося Аркоса. – Прекратили! – донесся благородный голос. Алейн воспарил надеждой. Но дети не придали словам «ботаника» значения. Благородный мальчик повторяться не стал. Резким рывком он оказался рядом с обидчиками и расшвырял их, как игрушки. Напуганные хулиганы заныли: – Мы же просто шутили!