Совершенство
Часть 10 из 43 Информация о книге
Джей молчит, вновь обратив все свое внимание на тост по-французски. Ему известно о Колине практически все. И уж точно ему известна история о том, как умерли его родители, и, больше того, ему известно, насколько Колин не любит разговоры об этом, – Мне просто интересно, – бормочет Колин. Отвернувшись обратно к плите, в нависшем молчании женщина переворачивает еще пару тостов, а потом говорит: – Иногда мне кажется, что они – среди нас, вот только мы их видеть не хотим. Джей смеется, будто Дот пошутила. Но не Колин. – Может, в остальном я – старая сумасшедшая, но здесь, думаю, я права. – Что ты имеешь в виду? – Колин начинает разрывать школьную газету на узкие полосочки; он пытается сделать вид, что это – самый обычный разговор. И он не ловит каждое слово. – Ты веришь во все эти истории? – Не знаю. Все мы слышали о солдате на скамейке и девушке, исчезающей в лесу. – Она задумчиво щурится. – Газетчики любят порассуждать о том, какое это странное место. И школа выстроена прямо там, где похоронили тех детей. Пожар в ту же неделю, как школа открылась. Все мы знаем, что люди кое-что видели, и не раз. Кто-то видел яснее, чем другие. Потом она тихо добавляет: – Да кто теперь вообще знает, что реально, а что – нет? Колин ковыряется у себя в тарелке. – Так что, ты думаешь, они вообще везде есть? Призраки, духи и все такое? Не только здесь? – Ну, может, не «вообще везде», но уж наверняка пара-тройка всегда рядом. По крайней мере, так люди говорят. – Колину кажется, что она при этом смотрит в окно, в направлении озера, но он не уверен. – Если ты их не видела, то откуда ты знаешь? – присоединяется к разговору Джей. – Я такое слышал, закачаешься. Нужно быть совсем сумасше… Он резко замолкает, быстро косится в сторону Колина и опять набивает себе рот тостом по-французски. – Если ты думаешь, что в мире мало вещей, которых ты не понимаешь, тебе и вилку доверить нельзя. – Тихий смешок Дот смягчает ее слова. У Колина вдруг появляется мерзкое ощущение в животе, будто у него все внутренности растворились. Он не знает, что хуже: если бы он потерял рассудок или если бы истории, от которых он отмахивался всю жизнь, на самом деле оказались правдой. И если Люси может быть мертва. – Что они здесь делают, как ты думаешь? – спрашивает он тихо. Она взглядывает на него через плечо, молча поднимает бровь. – А ведь ты все это всерьез принимаешь, парень. – Она отворачивается обратно и не сразу отвечает на его вопрос, переключив внимание на огромную кучу сушеной клюквы, которую начинает крошить. Сильный свежий аромат ягод заполняет комнату. – Кто знает? Может, они присматривают за нами, – говорит она, пожимая плечами. – Или ждут нас, чтобы встретить, когда мы умрем. – Она разом смахивает нарезанные ягоды в миксер. – А может, они просто тут застряли. Может, у них остались незавершенные дела. – Незавершенные дела вроде мести? – спрашивает Колин. – Ну, да, если они плохие. И это довольно просто понять. Мне всегда казалось насчет той стороны: там все либо хорошие, либо плохие. В жизни все серое. Уж смерть-то должна вносить ясность – черное или белое. Она достает тесто и начинает лепить плюшки, и Колин смотрит, как она это делает – в сотый, наверное, раз. Но сейчас каждое ее движение кажется словно более весомым – словно он и не замечал никогда, насколько опыт придает им смысла. – Спасибо, Дот. – За что? За высокопарную болтовню насчет мертвых? – Ну, когда ты не рассуждаешь часами о симпатичном бариста из той кофейни или о благотворном влиянии ананасов на твою сексуальную жизнь, с тобой правда можно дело иметь. – Стараюсь, как могу. – Она кивает на шкафчик над столом. – Достань-ка мне бумагу для выпечки. Даже от привычного дела – помогать Дот с выпечкой – Колину не становится лучше. Напротив, ему становится только хуже. За последние десять лет можно по пальцам пересчитать те случаи, когда он настолько раскисал. Но Дот не сказала, в общем-то, ничего нового; всю свою жизнь он слышал одно и то же: общие фразы насчет посмертного существования и что «ходоки», может, и существуют, и что его мать, возможно, не сошла с ума. Подобного рода утешения недорого стоят, потому что, в общем и целом, какая разница, была ли она сумасшедшей. Ее больше нет. Ее нет, и отца тоже, а его сестры Каролины нет еще дольше. А теперь, похоже, и для Колина время настало. В первый раз с тех пор, родители умерли, Колину настолько очевидно его полное одиночество в этом мире. Как бы ни любили его Дот, Джо и Джей, с этим они ему помочь не могут. Дот находит его снаружи у задней двери. Он сидит на ступеньках и здоровой рукой чертит что-то палкой на стылой, покрытой изморозью земле. Она приоткрывает дверь, и поток теплого воздуха шевелит ему волосы на затылке. – Что ты здесь делаешь? – Думаю. – Он вытирает лицо, и она это замечает; выходит и садится рядом. – Ты чем-то расстроен, ребенок? – Все в порядке. – Не надо мне врать. У тебя ж обычно улыбка с лица не сходит. Легко заметить, когда что-то не так. Колин поворачивается, чтобы взглянуть на нее, и выражение ее лица смягчается, когда она видит его обведенные красным глаза. – Все, Дот, со мной покончено. Я серьезно не знаю, сошел я уже с ума или нет. Ему просто невыносимо видеть, как она меняется в лице, какой виноватый у нее делается вид, будто это она в ответе за его несчастную жизнь. – Не сошел. – Ты даже не знаешь, почему мне так кажется. – Могу попробовать догадаться, – отвечает она тихо. – Хочешь об этом поговорить? – Да, в общем, нет, – слабо улыбается он ей. – Но спасибо. – Я на своем веку немало повидала безумия. И, прости Господи, уж у тебя-то больше причин, чем у всех нас, искать дыры в собственном рассудке. А тебе поможет, если я скажу, что знаю точно: ты совершенно нормален? Колин невесело смеется. – Откуда ты знаешь? – Просто знаю, – говорит она с абсолютной уверенностью. – Может, это мне только кажется, что ты так говоришь. Да все в порядке, Дот. Со мной все в порядке. Она молча глядит на него, а потом очень сильно щиплет за руку. Он вскрикивает, потирая больное место. У Дот исключительно мерзкий щипок. – Какого черта, Дот?! – Видишь? – посмеивается она. – Это тебе не показалось. А уж если вспомнить, что ты перенес – а любого другого это отправило бы в могилу, – но при этом живешь так, будто завтра не существует, то да, иногда у меня есть причины считать тебя абсолютным психом. Но если ты сумасшедший, то я – молодая и уродливая, а мы оба знаем, что это не так. Колин урывает минутку перед началом занятий проверить, как там Джо. Он испытывает облегчение, увидев, что его крестный уже сидит, уминая огромную порцию тостов по-французски с беконом. – Доставка Дот? – интересуется он. Джо кивает и тычет вилкой в сторону стула рядом с кроватью. – У тебя есть время посидеть? – Пара минут. Колин садится, и теплое молчание заполняет пространство между ними. Это так привычно – их тихие посиделки почти без слов. Пока Джо ест, Колин смотрит в окно на ребят, спешащих на уроки. – Хорошо спал? – спрашивает Джо, прожевав очередной кусок. – Это мне у тебя надо бы спрашивать. – Спал как мертвый, – говорит Джо. – Мэгги меня до ушей накачала обезболивающим. – Да уж, что ты там нес… – кивая, говорит Колин. – Кто та девчонка? Когда до Колина доходит смысл вопроса, сердце у него замирает, а потом пускается в галоп. – Какая девчонка? – Та, которая подошла ко мне на крыльце. Ну с темными волосами. Хотела помочь, но сказала, что не может. – Она так сказала? Потягивая кофе, Джо смотрит на Колина. – Я, наверное, с ума схожу, парень, но мне надо знать: она прекрасная или ужасная? – Что? – Колин придвигается ближе. Быстро взглянув на дверь, чтобы убедиться, что они одни, Джо шепчет: – Та девчонка. Она прекрасная или ужасная? – Прекрасная, – шепчет в ответ Колин. – Я подумал… Ее лицо прямо расплавилось, и она стала самой поразительной вещью, что я когда-либо видел. У Колина вдруг начинает кружиться голова, да так сильно, что ему требуется несколько секунд, прежде, чем он может ответить.