Спаси себя
Часть 44 из 54 Информация о книге
Он больше не удостоил взглядом ни меня, ни Лидию, а развернулся и исчез в соседнем помещении. Я услышала, как Лидия с облегчением выдохнула. – О боже, Руби, – сказала она. – Как жаль. Мог бы быть такой приятный вечер, а теперь придется мучиться в компании отца. Вместо суши будем есть, наверное, цыпленка в красном вине. – Она скривилась. Джеймс настойчиво взглянул на меня: – Ты еще можешь слинять. – Но твой отец уже видел нас. – Это неважно. – А тебе будет лучше, если я исчезну? Джеймс не медлил ни секунды: – Нет, конечно же, нет. Чем скорее отец привыкнет к мысли, что ты теперь с нами, тем лучше. От этих слов стало теплее во всем теле. Я мельком стиснула его локоть. – Я не уйду. Кроме того, я люблю цыпленка в вине. – Я подняла вверх сумочку. – И у меня с собой мороженое. – Я отнесу его быстренько на кухню, – сказала Лидия. – Идите вперед. Когда мы вошли в столовую, рука Джеймса лежала у меня на талии. Помещение столовой было огромным, с высокими потолками и широкими окнами, за которыми простирался задний двор имения Бофортов. Темно-зеленый цвет стен повторялся в обивке стульев, а над длинным обеденным столом из блестящего темного дерева висела дорогущая люстра, которая не уступала люстрам танцевальных залов Макстон-холла. Стол был накрыт профессионально, с множеством столовых приборов, красивым фарфором и бокалами для вина с золотой каймой. Но не только обстановка и убранство отличают эту столовую – если ее вообще можно так назвать – от моего дома. Главным образом это настроение, царившее здесь. Напряженное и холодное – не сравнить с той теплой, расслабленной атмосферой, в какой выросла я. Так же как и тогда, в закроечном цехе в Лондоне, Мортимер Бофорт и здесь заполнял все пространство. Из-за его отстраненности и холодного взгляда просто невозможно было чувствовать себя хоть сколько-нибудь хорошо. Это просто удивительно. Никогда бы я не могла себе представить, как можно жить с этим человеком в одном доме. Мы сели: мистер Бофорт во главе стола, Джеймс по левую руку от него, я рядом с Джеймсом, и напротив нас Лидия. В столовую вошли две служанки и поставили перед каждым из нас по глубокой тарелке с супом, от которого исходил аппетитный аромат. Я, последовав примеру Джеймса и Лидии, расправила сложенную матерчатую салфетку на коленях. – За приятный вечер, – провозгласил мистер Бофорт, поднимая бокал. Джеймс и Лидия пробормотали что-то в ответ, и я тоже подняла бокал. Надо признать: этот вечер один из самых неприятных в моей жизни. Первые десять минут прошли в молчании. В столовой было так тихо, что казалось, я неестественно громко глотаю или ставлю на стол бокал. Я судорожно размышляла, есть ли хоть что-то, что я могла бы здесь сказать – или должна была бы сказать. Но мне так ничего и не пришло в голову. Я осмелилась взглянуть на Джеймса, и он легонько улыбнулся. В конце концов заговорила Лидия: – Как прошел благотворительный вечер, Руби? Я слышала о нем только хорошие отзывы. Я испытала облегчение, что она выбрала такую тему, в которой я разбираюсь и могу хоть что-то сказать. – Очень удачно прошел. Было собрано тысяча двести фунтов, что превзошло все наши ожидания. – Вау, – сказала Лидия. – Лексингтон был доволен? Я кивнула: – Да, он, к счастью, в большинстве случаев остается нами доволен. – За немногим исключением, – пробормотал Джеймс. Когда я взглянула на него, он ухмыльнулся в свой бокал. Я знаю, о чем он думает в этот момент. Воспоминания о том дне, когда мы с ним сидели перед Лексингтоном и Джеймс был приговорен к штрафным работам в оргкомитете, еще свежи и в моей памяти, будто это произошло только вчера. Я ответила на его усмешку. – Хорошо, может, есть и исключение. Но это, пожалуй, не имеет отношения к работе моей команды. – Руби, – перебил наш разговор мистер Бофорт, и улыбка мигом исчезла с моего лица. – Как я понял, вы активно участвуете в школьной жизни. – Да. Я уже два года работаю в организационном комитете. Он коротко кивнул. Не выказав никаких чувств: – Так-так. – Руби руководит этим оргкомитетом, – сказал Джеймс, не отрываясь от своего супа. Его отец не обратил на него внимания. – А вы собираетесь учиться дальше? – Да, осенью я еду в Оксфорд. Мистер Бофорт заинтересованно поднял взгляд, и впервые за этот вечер появилось чувство, что он меня действительно заметил. Я задержала дыхание. Все во мне противится разговору с этим человеком об Оксфорде. Это так сокровенно для меня, и я не хотела бы, чтобы кто-то все испортил, не имея никакого представления, что на самом деле означает тот факт, что я смогу учиться в этом университете. – Ах, в самом деле? И какой же курс вы выбрали? – Политика, философия, экономика, – ответила я. – Это солидный курс. И в какой колледж вас зачисляют? – Святой Хильды, сэр. Он кивнул: – То есть тот же колледж, какой выбрал Джеймс. Очень удобно. Я проигнорировала его намек. – Это очень хороший колледж. Собеседования там… – Я осеклась. В те дни, когда у нас проходили интервью, умерла миссис Бофорт. Я взглянула на Лидию, которая замерла, не донеся ложку до рта, и рассеянно смотрела теперь в суп. – Мне там очень понравилось, и я с нетерпением жду начала учебы, – быстро закончила я. Даже трудно представить, как больно Лидии и Джеймсу вспоминать об этом времени. Я рискнула взглянуть на Джеймса, но он не подал виду и продолжал есть суп. Одно только первое блюдо заняло у нас целый час. Во время основного блюда мы с Лидией изо всех сил старались поправить ситуацию и болтали обо всем: о фильмах и музыке, о книгах и блогах. Когда Лидия сказала, что раньше занималась балетом, даже на лице у мистера Бофорта заиграла легкая улыбка. Но она исчезла так же быстро, как и появилась, и я даже стала сомневаться, не привиделась ли она мне. – Однажды в «Щелкунчике» мне досталась самая маленькая из всех второстепенных ролей, но я так гордилась ею, – припомнила Лидия. В этот момент она разрезала цыпленка, красиво декорированного обжаренными на гриле овощами. Повар так старался над оформлением тарелок, что я не могла набраться смелости разрушить его шедевр. – Я бы хотела увидеть фото со спектакля. – Тебе вряд ли понравится, – пробормотал Джеймс. – Она была одной из маленьких крыс. Фотографии довольно жуткие. – А почему ты не расскажешь Руби, что ты и сам когда-то брал уроки балета? – съехидничала Лидия. Но Джеймс метнул в нее испепеляющий взгляд, и она сунула в рот большой кусочек цыпленка. – Правда? – удивленно спросила я. У Джеймса задергалась челюсть: – Лидия делала вид, что это мегатрудно. Она жаловалась каждый день. А я сказал, что нечего притворяться, подумаешь, какие трудности скакать туда-сюда. – И он ходил на три пробных занятия, – рассмеялась Лидия. – Видела бы ты его. У него ничего не получалось. – И сколько ты продержался? – спросила я с улыбкой. – Пока Лидия не пообещала мне, что больше не будет жаловаться. – Да ты был очень хорошим братом, – заметила я. – Что есть, того не отнять, – ответил Джеймс. – К счастью, он ограничился этими тремя уроками. Иначе бы я всё бросила и не продержалась бы два года, – сказала Лидия. – И почему ты все-таки бросила? – спросила я. – Не хватило дисциплины, – ответил мистер Бофорт, как будто я спросила его, а не Лидию. – Моя дочь в основном делает то, что ей легко дается. Как только возникают трудности, она пасует. За столом установилась неприятная, тяжелая тишина, словно темная туча, готовая в любой момент разразиться громом. Губы Лидии сжались в бледную линию. Джеймс так крепко сжал в пальцах приборы, что побелели костяшки. Единственным, кто сохранял полное спокойствие, был мистер Бофорт. Кажется, он даже не заметил, что своим гадким замечанием испортил настроение всем сидящим за столом. Как можно быть настолько равнодушным ко всему, что происходит вокруг? Таким пренебрежительным по отношению к собственным детям? Лидия, с которой я подружилась, стойко выдерживала любые трудности. Мистер Бофорт не знает собственную дочь, если так говорит о ней. – И все равно я хотела бы взглянуть на фотографии, – перебила я эту тягостную тишину нарочито радостным тоном. – Я уверена, ты выглядела волшебно даже в роли маленькой крыски. Мне еще никогда не приходилось выступать в качестве примирительного мостика между несколькими людьми – по крайней мере, так, как теперь, – и я понятия не имела, сработает ли это или, наоборот, ухудшит ситуацию. Я знала только, что хочу снять с Джеймса и Лидии хотя бы часть их напряжения.