Средство от бессонницы
Часть 2 из 44 Информация о книге
– Конечно, – заверил Чарли. – Как же иначе? Но этот ответ не убедил ни одного из ребят. И они молча устремили взоры на дом на холме. Фиолетовый особняк, в котором жил Чарли, не был похож на остальные дома в Сайпресс-Крик. Если другие здания смахивали на свору милых щенков, особняк напоминал гигантского дракона, оседлавшего вершину скалы. Он обосновался там еще до появления Сайпресс-Крик, и его обитатели с тех пор наблюдали за горожанами. Этот дом построил человек по имени Сайлес Дешан, а мачеха Чарли, Шарлотта, была его праправнучкой. Последние сто пятьдесят лет кто-то из семьи Дешан должен был постоянно жить в особняке. В этом заключалась семейная обязанность – оберегать мир от таившегося там страшного секрета. Он скрывался в маленькой восьмиугольной комнатке в башне на самом верху особняка. Немногие посвященные в тайну называли его «портал». Это была дверь между Миром бодрствующих и страной кошмаров. К счастью, о ней мало кто знал. Большинство людей попадали в Нижний мир лишь во сне, а жуткие существа, обитавшие там, не могли его покинуть. Но в прошлом портал дважды случайно открывали. Кошмары проникли в Сайпресс-Крик, и тогда чуть не случилось нечто очень страшное. Если бы он открылся вновь, и обитатели Нижнего мира появились в Мире бодрствующих, хранителям пришлось бы загонять их обратно. Почти два века с этой трудной работой справлялись в одиночку. И вот теперь, впервые, у портала было целых три хранителя, живших в фиолетовом особняке. Чарли Лэрд был одним из них. Сидя на скамейке, Чарли и Алфи наблюдали, как похожий на зомби мужчина хлопнул дверью хозяйственного магазина через улицу. – Нужно выяснить, что происходит, – сказал Чарли. Его сердце бешено колотилось. – Я с тобой, – Алфи запихнул в рот остаток рожка и выбросил салфетку в урну. Подойдя к магазину, ребята увидели через витринное стекло, как мужчине пробили чек и он качнулся в сторону двери, держа в руках банки с краской. – Эй, мистер! Не забудьте сдачу! – крикнул продавец, когда дверь распахнулась. Мужчина шаркающей походкой вышел на тротуар, будто не услышав этих слов. Незнакомец направился в сторону мальчиков. Когда он приблизился, Чарли увидел, что его глаза все же открыты, – но лишь слегка. И в них почти не было видно жизни. Из уголка рта незнакомца стекала ниточка слюны. От нее на рубашке над маленькой эмблемой, вышитой на левом кармане, образовалось огромное мокрое пятно. Мальчики подбежали к припаркованной машине и спрятались за секунду до того, как мужчина поравнялся с ними. Ужасный запах следовал за ним по пятам, и Чарли прикрыл лицо рукой. Живой или мертвый, незнакомец давно не был в ванной. Как только он прошел мимо, Чарли выдохнул. – Ты заметил логотип на рубашке? – спросил он. – Я уверен, что видел его раньше. Алфи зажмурился: – Я почти ничего не вижу. Глаза слезятся из-за запаха. А теперь еще очки запотели. Этот тип был… едкий. Есть идеи, где ты мог видеть логотип? – Не-а, – Чарли вышел из укрытия. – Похоже, нам придется спросить у него, откуда он. – Ни за что! – вскрикнул Алфи, протиравший очки. – Я не собираюсь с ним разговаривать! Чарли приподнял бровь. – Что такое, Блуэнталь? Боишься? Слово «боишься» произвело на друга магический эффект. Он разогнулся, выпрямил спину и без тени смущения ответил: – Да, боюсь. А ты? – В ужасе, – признался Чарли. – Именно поэтому нам и следует это сделать. – Похоже, ты прав, – вздохнул Алфи, сдаваясь. Путешествия в Нижний мир многому их научили. Главный урок: никогда не убегать от существ из страны кошмаров. Чтобы изгнать их, нужно посмотреть в лицо своим страхам. Если ты испугаешься, они будут питаться твоим ужасом. И вскоре начнут являться тебе во сне каждую ночь. – Хорошо, – сказал Чарли. – Нам вряд ли понравилось бы, если бы этот парень навещал нас с наступлением темноты. А теперь поторопись, или мы его упустим. Мужчина уже почти подошел к машине. – Извините! – позвал Алфи. – Сэр! – Эй, вы, с краской! – заорал Чарли: на вежливость не было времени. Мужчина что-то прорычал в ответ, но не обернулся. Чарли с тревогой посмотрел на друга. Это был плохой знак. Наряду с шарканьем и слюной рычание – типичный признак зомби. – Можем ли мы заинтересовать вас прекрасными сочными мозгами? – крикнул Алфи. – Мммммрэээээмф? – Тип повернул голову в сторону мальчиков, в то время как его ноги продолжали движение. Внезапно он резко остановился и выронил банки. Синяя краска брызнула в разные стороны, а сам незнакомец безжизненным кулем свалился на землю. Глубокая рана показалась у него на лбу. Он врезался прямо в фонарный столб. – Быстрее, звони в девять – один – один! – бросил Чарли другу» кидаясь на помощь упавшему. Добежав до него, мальчик встал на колени, сорвал с себя рубашку, которую надевал поверх форменной футболки «Орехового гербария», и приготовился перетянуть ею рану незнакомца. Но выражение лица пострадавшего заставило Чарли остановиться. Несмотря на кровотечение, тип выглядел на удивление спокойным. Лежал на земле с закрытыми глазами и блаженной улыбкой на губах, как будто наслаждался приятным сновидением. Алфи присел на корточки рядом. – «Скорая помощь» уже в пути. – Тут он заметил странное выражение лица незнакомца. – Ого, похоже, кому-то реально требовалось вздремнуть. – Мальчик снял рюкзак и стал искать нужные инструменты. – Пока он в отключке, давай исследуем наш образец. – Может быть, он и зомби, но это еще не делает его подопытным, – предупредил Чарли друга. – У тебя нет разрешения на вскрытие. – Человеку нельзя проводить вскрытие, пока он не умер, – Алфи выудил из рюкзака маленький фонарик. – Я почти уверен, что парень жив. Так что технически это была бы вивисекция. Но не волнуйся: я обойдусь без разрезов. – Он приподнял веко мужчины и посветил фонариком в глаз: – Ага, зрачковый рефлекс в порядке. Головной мозг работает прекрасно. Свободной рукой Чарли вынул из кармана незнакомца бумажник и передал его другу. – Прекрасно, доктор Блуэнталь. А теперь посмотрим, сможете ли вы найти его удостоверение личности, пока я продолжу исследование. Алфи обыскал пухлый бумажник и вытащил сине-желтую карточку: – Парню нужно бы навести здесь порядок. Что, черт подери, такое «Блокбастер видео»? – После еще нескольких попыток он все-таки отыскал водительские права: – Здесь сказано, что его зовут Уинстон Линдсей. Ему сорок четыре года. Он донор органов. Живет на Двадцать седьмой Ньюкомб-стрит в Орвилл-Фолс. – В Орвилл-Фолс? – удивленно повторил Чарли. Это был милый маленький городок в горах. Хотя он находился всего в получасе езды от Сайпресс-Крик, Чарли редко там бывал. – Он проехал весь этот путь ради краски? У них там что, нет хозяйственных магазинов? – Вообще-то, два, – ответил Алфи. Чарли посмотрел на него. Иногда ему казалось, что его друг знал все на свете. Мальчик вздохнул: – Помнишь то ужасное лето, когда родители отправили меня в лагерь в Орвилл-Фолс? Воспитатели запирали меня и заставляли заниматься поделками. Приходилось тайно сбегать, чтобы взять книги в библиотеке. – Как же я мог забыть, – Чарли ухмыльнулся при воспоминании о тех подарках, что Алфи презентовал друзьям по возвращении из ссылки. – У меня еще хранится та сова-макраме, что ты сделал для меня. Вдалеке раздался рев сирены. В считаные секунды он стал невыносимо громким, и вот уже «скорая помощь» с визгом остановилась на Главной улице, а из задней двери выскочили два медика в синей форме. – Добрый день, – прогремел один из них голосом, который вполне пошел бы супергерою. – Вы – те двое ребятишек, что нас вызвали? – Эммм, – промычал Алфи. На мгновение показалось, что он может лишь благоговейно взирать на сотрудников «скорой помощи». Потом Чарли пихнул друга локтем, и наука брызнула из того фонтаном: – Объект без сознания, но зрачковый рефлекс в норме. Второй медик, женщина, протиснувшись мимо Алфи к Уинстону Линдсею, присела рядом с ним на корточки. – Здорово вы остановили кровь, – похвалила она Чарли, после того как обследовала рану. – Вы, мальчики, скауты или что-то в этом роде? – Нет, мэм, – ответил Чарли. Он редко использовал такое обращение, но этой даме оно подходило как нельзя лучше. Его друг приосанился. – Я не бойскаут, но считаю себя чем-то вроде врача-любителя, – гордо выдал Алфи. – Я изучил основные теоретические труды и… – Отлично, дружище, – прервал его первый медик. Он выгружал носилки, пока его напарница исследовала пациента. – Зрачковый рефлекс, похоже, в норме, – сказала она. – Но какое-то время он еще будет в отключке. Нужно забрать его как можно скорее. Алфи повернулся к другу и закатил глаза. Чарли мог себе представить его раздражение. Быть двенадцатилетним мальчиком и так достаточно нелегко – взрослые едва ли слышат хоть слово из сказанного тобой. Но, пожалуй, быть двенадцатилетним гением – сплошное расстройство. Медики погрузили Уинстона Линдсея на носилки, пристегнули ремнем и запихнули через задние двери в «скорую помощь». Мальчики полезли следом. – Не спешите, ребятки, – отодвинул их в сторону один из медиков. – Сзади могут ехать только члены семьи.