Стеклянные дома
Часть 83 из 99 Информация о книге
– Вот уж не думал тебя здесь увидеть, – сказал Жан Ги жене, испытывая удивление и облегчение оттого, что его голос звучит вполне нормально. – Я тебе отправила эсэмэску, – откликнулась Анни. – Мы решили приехать сюда – уж больно жарко в городе. Впрочем, за городом было ничем не лучше. Воздух насыщен влагой. Еще чуть-чуть, и он превратится в воду. Ни ветерка, ни малейшего намека на облегчение. Люди искали тень и молили солнце скрыться с небосклона. Все, кроме детей, которые, держась за руки, водили хоровод на лугу. Двое мальчишек отнимали друг у друга мячик. Бистро заполнялось, много столиков было уже занято. Гамаш подошел к столику, за которым сидели американцы. Раздался скрежет дерева по дереву – тот, что постарше, отодвинулся от стола и уронил руки на колени. Волосы на руках Жана Ги и на его загривке встали дыбом, кожу защипало. Словно ноябрьский ветерок пронесся по залу. Но он держал на руках Оноре и ничего не смог бы сделать, даже если бы этот человек вытащил пистолет. И выстрелил в шефа. Бовуар заставил себя отвернуться. Закрыв Оноре своим телом, он встал перед Анни. Остальные тем временем возобновили разговор о выставке Клары в Музее изящных искусств в Монреале, до которой оставалась неделя, и только Рут наблюдала за Жаном Ги. С любопытством. Гамаш улыбнулся двум гостям. – Не возражаете? – спросил он по-французски. Поскольку ответа не последовало, он сказал: – Anglais? Англичане? – Да. – Эти стулья заняты? – Нет, пожалуйста. Гамаш взял два стула за спинки, потом помедлил, разглядывая двух приезжих: – Что-то мне ваши лица знакомы. Мы не встречались? Бовуар на другом конце зала подумал, что вот-вот потеряет сознание. Он передал Оноре Анни и приготовился при необходимости вытащить оружие. Вокруг него шел разговор, бессмысленный набор бессмысленных слов, и Жан Ги изо всех сил старался делать вид, что следит за его ходом. Он не отваживался посмотреть в сторону Гамаша, который дружески болтал с главой наркокартеля. Но слышать их он слышал. «Если они его не убьют, это сделаю я», – подумал Жан Ги. Изабель Лакост сидела возле Клары с приклеенной к лицу улыбкой, но ее правая рука была опущена ниже столешницы. Сердце Жана Ги бешено колотилось – он едва слышал слова. – Не думаю, что мы знакомы, – сказал американец помоложе. – Мы здесь проездом. – Вот как, – произнес Гамаш с мягким британским акцентом. – Вам повезло. Не многие находят эту деревню, это бистро. Здесь новый шеф-повар. Попробуйте его форель на живом огне – великолепно. – Мы уже поели, – ответил молодой. – Это было изумительно. Мы обязательно сюда вернемся, и не раз. – Надеюсь, – сказал Гамаш. – Спасибо за стулья. Старший суперинтендант кивнул им, взял стулья, один подтолкнул к Бовуару, другой поставил рядом с Рейн-Мари. – Похоже, хорошие ребята, – сказал Жан Ги, недовольно глядя на севшего Гамаша. – Американцы. Всегда хорошие ребята. Арман снял пиджак и аккуратно повесил его на спинку стула. Демонстрируя, если кому любопытно, что у него нет оружия. Старший суперинтендант был безоружен и явно не знал, кому он сейчас советовал, что выбрать в меню. И что вообще должно произойти. Еще один штрих к образу. – Что будете, patron? – спросил Оливье. – Виски? – Нет, слишком жарко, mon vieux.[51] – Он ослабил галстук. – Я выпью пива. Какое у вас есть разливное? – Мы только что приготовили свежий лимонад, – сказал Оливье Жану Ги. – Идеально. Merci. – Ну как там продвигается процесс? – спросила Рут. – Уже наврал? – Каждым словом, – сказал Гамаш. Он поздновато вспомнил о проблеме, которая непременно возникнет с Рут: ее невозможно контролировать. К счастью, большинство считало, что она либо шутит, либо выжила из ума. Это напоминало попрыгунчика в коробке. Коробка вроде кажется обычной, пока оттуда не выпрыгивает безумная фигурка. В окне за спиной Рут он увидел, что дети на лугу перестали танцевать и падают на землю. Смеются и перекатываются. «Пепел, пепел». Борьба за мяч кончилась. Один из мальчишек подкидывал его на колене, а другой, размазав слезы по грязным щекам, схватил свой велосипед и поехал прочь. Куда его велосипед свернет, доехав до перекрестка? В стекле окна Гамаш видел американцев. Призрачное отражение накладывалось на вихляющегося мальчишку. Словно две фотографии одного человека, сделанные с промежутком во много лет. Гамаш знал: именно туда, в будущее, поехал мальчишка на велосипеде. Потом он сосредоточил мысли на детях. «Уходите, – молча молил он их. – Расходитесь по домам». Но дети продолжали играть, а парнишка на велосипеде продолжал тонкими ногами крутить педали, пока не исчез из виду. Оставив призрачное отражение довольствоваться настоящим. Гамаш откинулся на спинку стула и испустил протяжный, довольный вздох. Демонстративный вздох, хотя не слишком притворный. Он старался не вглядываться в окружающий лес в поисках боевиков картеля. Гамаш знал: даже глаза могут выдать его. За каждым его жестом внимательно наблюдают. Каждое слово ловится, оценивается гостями. Они были уверены в себе, тем не менее бдительны. Он не мог себе позволить ошибиться. – Обедать будем здесь? – спросил он. – Умираю с голода. – Оноре пора поесть, а потом купаться, – сказала Анни, вставая. – А мне надо возвращаться в город, – сказала Лакост. – Не то чтобы я с нетерпением ждала завтрашнего дня. – Ой, я забыл тебе сказать: судья решила начать заседание пораньше. В восемь. – Утра? – спросила Изабель, и Мирна с Кларой рассмеялись, услышав, с какой интонацией это было сказано. – Сочувствую, – сказал Гамаш. – Судья хочет сделать как можно больше, пока не начнется пекло. – Тогда мне тем более нужно поспешить. Вы остаетесь на ночь? – Наверное. Еще не решил, – ответил Гамаш. – Тебе помочь? – Жан Ги поднялся вместе с Анни. – Я пойду, – сказала Рейн-Мари. – А вы двое оставайтесь. Наслаждайтесь выпивкой. Обед минут через сорок пять. Лосось на гриле. Вы придете? – спросила она у Мирны и Клары. – Я не против, – сказала Мирна. – Если только ты не собираешься закрыться в своей мастерской и закончить картину. – Умираю со смеху, – заявила Клара. – Обед – это здорово. Мы вам поможем. Перед тем как они ушли, Арман обнял Рейн-Мари. Он надеялся, не слишком крепко. Закрыл на секунду глаза, вдыхая ее запах старых садовых роз. И Оноре. Жан Ги поцеловал Анни и Рей-Рея. Он едва сдержался, чтобы не шепнуть Анни: забирай Оноре и уезжай в город. Если бы он сделал это, в головы американцев могло бы закрасться подозрение, и в результате все закончилось бы очень плохо. За их столом остались только Рут и Роза. Старуха попивала виски, а Роза запрыгнула на стол и отправилась к Бовуару. Он крякнул, когда утка спрыгнула со стола ему на колени. И устроилась поудобнее. Арман, приложившись к стакану с пивом, увидел уезжающую машину Лакост. Рейн-Мари с Анни, Мирной и Кларой, державшей на руках Оноре, вышли в золотой вечер. Рейн-Мари остановилась, нагнулась и вырвала сорняк в саду перед домом. Она показала сорняк Мирне, и та захлопала в ладоши. У них это стало дежурной шуткой, появившейся в первый год жизни в деревне, когда Рейн-Мари и Гамаш пропололи весенний сад, но вскоре выяснилось, что сорняки остались, а почти все многолетники вырваны с корнем. Мирна стала их садоводческим гуру. Арман улыбнулся, глядя на них. – Я смотрю, женщина-политик с мужем вернулась, – сказала Рут. – Она заходила ко мне сегодня днем. – Правда? – удивился Жан Ги. – И зачем? Антон вышел из кухни и завел разговор с американцами.