Стеклянные дома
Часть 92 из 99 Информация о книге
Обе признали, да, им известно про маленькую комнату. Рут сказала об этом Мирне, а Мирна, поразмыслив, вспомнила, что говорила об этом Леа. Но о двери, насколько он смог это установить осторожными косвенными вопросами, ни одна из них, казалось, не знала. – Она не призналась в убийстве Кэти Эванс, – сказал Гамаш. – Ее признания касались кобрадора. Однако нас продолжала беспокоить бита. Я понимал, что единственная цель возвращения биты на место после убийства мадам Эванс состояла в том, чтобы указать на убийцу. Но конечно, не на настоящего. – Она хотела, чтобы в убийстве обвинили Антона Баучера, – догадался Залмановиц. – Oui. Таков с самого начала и был план Жаклин. Все опять очень просто. Убить Кэти и свалить вину на Антона. Эти два человека, как считала она, виновны в гибели ее брата. Совесть должна была взыскать не один долг. Эдуард прыгнул вниз, когда потерял разум от наркотиков, проданных ему Антоном. Но причиной его нервного срыва стал разрыв с Кэти. Кэти разбила его сердце, а наркотики затмили разум. Он, судя по всем дошедшим до нас сведениям, был чувствительным молодым человеком, чья любовь оказалась слишком сильна. Кэти Эванс не отвечала Эдуарду взаимностью, вот в чем состояла вина этой мягкой, доброй женщины. – Эдуард всем делился с сестрой, – сказал Бовуар. – Он пребывал в ярости. Говорил о Кэти как о жестокой. Бессердечной. Он, конечно, не имел этого в виду. Он сошел с ума от ревности, а наркотик лишил его способности мыслить. Я знаю, на что способны два эти чувства. Как они настраивают человека против тех, кто заботится о нем больше других. – И вот, вбив эти черные мысли в голову сестры, он покончил с собой, – сказал Гамаш. – И Жаклин с тех пор возненавидела Кэти. Ни Кэти, ни наркодилер не заплатили за смерть ее брата. И она поклялась отомстить. Барри Залмановиц кивал. Если другие не могли понять эту манию, то он столкнулся с подобной бедой лицом к лицу. Если бы его дочь умерла, он бы всю жизнь посвятил свершению правосудия. Какую бы форму оно ни приняло. * * * Премьер-министр Квебека выслушал объяснения без комментариев, без вопросов. Потом обратился к судье Корриво: – И что из этого вы знали? Время пришло. Взяться за руки с Гамашем и пересечь мост у Сельмы.[54] Стоять перед домом и не впускать тех, кто будет депортировать, вешать, избивать и куражиться. Стук в дверь. Евреи на чердаке. Пришел ее черед, ее час. Дать бой. – Я ничего не знала, – услышала она свой голос. Рядом с ней в кабинете премьера молча сидел Гамаш. – Значит, инициатива целиком принадлежала вам, Арман? – спросил премьер. – Oui. – Но ваши люди пошли на это. Главный прокурор согласился. – Да. Гамаш знал: не имеет смысла говорить, что они просто выполняли приказ. Это не защита и не должно быть защитой. – Вы знаете, как я должен поступить, – сказал премьер. – Нарушение закона, клятвопреступление, пересечение границы и убийство гражданина другой страны, пусть этот человек и заслуживал смерти… Все это не может остаться без последствий. – Я понимаю. – Вы, конечно, будете… – Я знала, – перебила его Морин Корриво. Она посмотрела на Гамаша. – Простите меня, я должна была признаться раньше. – Я понимаю, – сказал он. А потом добавил вполголоса: – Вы не одна. – Объяснитесь, – сказал премьер-министр. – Я не знала конкретики, но понимала: в процессе что-то происходит. Что-то необычное. Я заподозрила клятвопреступление и вызвала месье Гамаша и Залмановица в свой кабинет. Они признались. Этого было достаточно для их ареста. И уж по крайней мере, для задержания. Но я их отпустила. – Почему? – Я понимала: для их действий есть весьма веские основания. И если они готовы были поставить на карту так много, мне показалось, что это тот минимум, который могу сделать и я. Премьер кивнул: – Спасибо вам за ваши слова. Если бы вы задержали месье Гамаша, операция провалилась бы, а картель во всех смыслах победил. – Да, я знаю. Он обратился к Гамашу: – Вы будете освобождены от исполнения обязанностей. Временно отстранены до проведения расследования. Ваш заместитель, инспектор Жан Ги Бовуар также отстраняется. Насколько я понимаю, вы оба были организаторами? – Да. – Суперинтендант Мадлен Туссен будет назначена временно исполняющим обязанности главы Квебекской полиции. Она определенно была вовлечена, и ее соучастие тоже будет расследовано, но кто-то должен руководить полицией, а благодаря вам, Арман, все старшие офицеры скомпрометированы. Поэтому я могу назначить либо Туссен, либо привратника. – А старший инспектор Лакост? – спросил Гамаш. – Она останется главой отдела по расследованию убийств. Арман благодарно кивнул. За Лакост он готов был побороться, но с облегчением узнал, что в этом нет нужды. – А я? – спросила судья Корриво. – Вы – судья, – сказал премьер. – Что, по-вашему, мне следует сделать? Морин Корриво, казалось, задумалась на секунду, потом сказала: – Ничего. Премьер поднял обе руки: – Мне это кажется разумным. Воистину ничего. – Pardon? – спросила Корриво. Она шутила, говоря «ничего». – Я вчера говорил с председателем Верховного суда и объяснил ему, что, по моему мнению, могло случиться. И хотя формально ваши действия не отвечают закону, вы действовали в интересах провинции. Народа. Вы вынесли правильное суждение. Премьер-министр Квебека встал и протянул руку. Судья Корриво тоже встала. Они обменялись рукопожатием. – Merci, – сказал он. Потом повернулся к Гамашу, который тоже поднялся: – Мне жаль, мой дорогой друг, что вас должно постигнуть наказание. Мы должны были бы наградить вас медалью… Гамаш поежился, услышав такое предложение. – …но я не могу, – продолжил премьер. – Я могу только обещать вам и инспектору Бовуару справедливое расследование. Он проводил Корриво и Гамаша до дверей, закрыл двери и закрыл глаза. И снова увидел прелестное бистро в деревне и добродушного человека с ножом. Глава тридцать пятая – Ну, – произнесла Клара. – Что скажете? Из-за перестрелки в Трех Соснах она отменила персональную выставку. Вернисаж должен был состояться в этот самый день в Музее изящных искусств в Монреале, но вместо этого она вывесила свои последние работы в бистро. – Они удачно закрывают пробоины, – сказал Габри. Лучше о картинах и сказать было нельзя. Они не могли скрыть от глаз все громадные оспины в штукатурке стены, но самые ужасные были теперь спрятаны за этими странными портретами. Габри не был абсолютно убежден, что с портретами в бистро стало лучше. Мусор убрали, битое стекло, щепки, расколотую мебель выбросили на свалку. Раны заживали. Оливье стоял рядом, его забинтованная рука покоилась в поддерживающей повязке. Страховщики приходили и уходили. И так несколько раз. Они не могли поверить заявлению, в котором утверждалось, что ущерб нанесен огнем из стрелкового автоматического оружия. Пока не увидели всё своими глазами. И все равно не могли поверить. Но сомнений не было. Отверстия в стенах. Старое эркерное окно, разбитое вдребезги, самодельная замена вставлена местным мастером. Помогать приходили люди из соседних деревень. И теперь, если не всматриваться уж очень придирчиво, то бистро выглядело почти как раньше. Рут стояла перед портретом Жана Ги.