Страна чудес без тормозов и Конец света
Часть 71 из 76 Информация о книге
Джозеф Конрад (Теодор Корженёвский, 1857–1924) и Томас Гарди (1840–1928) – классики английской литературы. Далее в тексте упоминается роман Джозефа Конрада «Лорд Джим» (1900). 46 Майкл Джексон (р. 1958) – американский популярный певец и танцор. 47 Полный курс образования по японской системе – одиннадцать лет школы, четыре года вуза и год аспирантуры. 48 Чарли («Птица») Паркер (1920–1955) – американский джазовый альт-саксофонист и композитор. 49 Уильям Сомерсет Моэм (1874–1965) – английский писатель. Далее в тексте упоминается его роман «Лезвие бритвы» (1944). 50 Строки из «Оды» (1803–1806) английского поэта-романтика Уильяма Вордсворта (1770–1850). Слова эти перепевались, в частности, группой «The Byrds» вместе с Джеки де Шэнноном в 1965 г. 51 Популярная сеть недорогих американских ресторанов. 52 Английская электронная поп-группа нео-романтиков. Образована в 1978 г. 53 Сумма порядка 20–25 тысяч долларов. 54 Слово «четыре» в японском языке – фонетический омоним слова «смерть» (си), отчего эта цифра издревле пользуется дурной репутацией числа 13. 55 Бен Джонсон (1919–1996) – американский характерный актер, бывший каскадер. 56 Фильмы режиссера Джона Форда, классика голливудских вестернов: «Форт “Апач”» (1948), «Она носила желтую ленту» (1949), «Фургонщик» (1950), «Рио Гранде» (1950). 57 Популярная японская песня о русской печке. Написана в 1935 г. знаменитым поэтом-символистом Хакусю Китахарой (1885–1942) и композитором Косаку Ямадой (1886–1965). Оригинальный текст в исполнении героя слегка искажен. 58 «White Christmas» – популярная рождественская песня, написанная в 1942 г. американским песенником Ирвингом Берлином (1888–1989). Оригинальный текст в исполнении героя значительно искажен.