Тьма на окраинах города
Часть 15 из 72 Информация о книге
Но для чего он использовал это жилище? В гостиной было пусто и чисто. Может, что-то лежит под половицами? Хоппер проверил несколько, но они прочно держались на своих местах. Этот паркет как лет сто назад положили, так с тех пор и не трогали. Хоппер перешел на крошечную кухню, проверил каждый шкафчик – все они пустовали. В углу стоял холодильник. Должно быть, где-нибудь в середине 1950-х в нем что-то и лежало, но сейчас он был пуст и выключен из розетки. Хоппер не нашел ничего интересного и подошел к единственной двери в квартире. За ней скрывался короткий коридорчик. Слева ванная, а справа – закрытая дверь, которая, вероятно, вела в спальню. Хоппер снова достал фонарик и посветил им сначала в ванную. Внутри были ванна без душа, унитаз, настенный шкафчик и зеркало на двери. Луч фонарика отразился от него и сверкнул в глаза Хопперу, отчего тот на миг зажмурился. После ванной он решил осмотреть спальню. Бинго. В спальне не было ни кровати, ни какой-либо другой мебели, зато она была хотя бы не пустой. Посередине стояла походная складная кровать, на которой валялись сбившееся одеяло, простыня и подушка. Рядом оказался деревянный складной столик, на нем – настольная лампа с пружиной, которая лучше смотрелась бы в офисном кабинете, чем в домашней спальне. Под лампой лежала новенькая книга в твердом переплете – «Сияние» Стивена Кинга. Совсем свежий роман. Хоппер его еще не читал. Детектив обернулся кругом и осветил фонариком всю комнатку. Вот тогда он их и увидел. С той стороны, где была дверь, вдоль плинтуса выстроились папки для документов. Все совершенно одинаковые, из плотного черного картона с белыми этикетками на боках. Этикетки были аккуратно исписаны длинным рядом цифр. Под каждым номером стояла крупная печать: МИНИСТЕРСТВО ОБОРОНЫ США ИЗЪЯТИЕ ЗАПРЕЩЕНО Хоппер отступил назад и осветил папки фонариком. Всего их было пятнадцать. Хоппер задумался. Со всей этой историей творилось что-то странное. Мужчина развернулся на пятках и посветил на раскладушку. Какого черта спецагент Хелер забыл здесь? Он пользовался этой убогой квартиркой как штабом для своих операций, это очевидно. Куда менее понятно, почему и как здесь оказалась куча правительственной документации. Знал ли об этом Гэллап? Да, ему было известно о квартире, тем не менее папки с надписью «ИЗЪЯТИЕ ЗАПРЕЩЕНО» находились по-прежнему здесь. Хоппер покачал головой и снова посмотрел на папки. Нужно узнать, что находится внутри. Сев на корточки, он протянул руку к первой… И тогда он услышал звук. Очень тихий, но не узнать его было невозможно. С точно таким же звуком Хоппер ходил по деревянному полу несколько минут назад. А значит, в квартире был кто-то еще. Хоппер замер. Должно быть, кто-то из людей Гэллапа. Разумеется, все это время квартира находилась под наблюдением, а папки оставили здесь намеренно в качестве… приманки. И Хоппер влез прямо в заготовленную ловушку. Он поднялся на ноги и выключил фонарик, затем прижался спиной к стене рядом с дверью. В его планы не входило быть арестованным федеральным агентом. Хоппер напряг слух. Похоже, ему повезло: судя по всему, человек был один. Возможно, у Хоппера есть шанс ускользнуть и скрыться. Он выровнял дыхание, успокоился и сосредоточился на звуках из соседнего помещения. Минуту спустя его терпение было вознаграждено. Половицы предательски заскрипели под ногами чужака, когда тот вошел в маленький коридорчик перед спальней. Еще мгновение – и дверная ручка начала медленно поворачиваться. Хоппер тут же воспользовался представившейся возможностью. Шагнув к двери, он схватился за ручку и резко потянул на себя. Незваный гость по инерции влетел в комнату, прямо на Хоппера. Детектив был к этому готов: оттолкнув незваного гостя в сторону, он освободил себе путь к побегу. Во время этого короткого столкновения Хоппер почувствовал, что на незнакомце кожаная куртка, а потом заметил у него на лице черную лыжную маску. Это был вовсе не агент. Тот воспользовался коротким замешательством Хоппера, восстановил равновесие и с неожиданной силой оттолкнул детектива. Джим не удержался на ногах и упал, а преступник кинулся бежать. – Сукин ты сын, – выдохнул Хоппер. Он вскочил на ноги и побежал в гостиную, но увидел только захлопывающуюся за чужаком дверь. Слышались удаляющиеся шаги – незнакомец стремглав бежал по коридору мимо соседних квартир. Хоппер снова выругался и без промедления бросился в погоню. Злоумышленника не было видно, зато на лестнице раздавалось эхо быстрых шагов. Хоппер побежал следом. Он перепрыгивал через ступеньки и на первой площадке едва не потерял равновесие – пришлось вытянуть руки вперед, чтобы оттолкнуться от стены, а оттолкнувшись, он одним махом пролетел и второй лестничный пролет. В вестибюле все еще была открыта парадная дверь, и Хоппер выскочил на улицу, продолжая погоню. Он притормозил только раз – чтобы разобраться, в какую сторону бежать. Это оказалось несложно. Возле ближайшего бара на углу преступнику пришлось задержаться, чтобы пробраться сквозь компанию молодых мужчин. Парней было четверо: рубашки сняты и туго обвязаны вокруг поясов, темная гладкая кожа тел блестела от пота. Они размахивали пивными банками и кричали что-то подбадривающее вслед быстро убегающему типу в кожаной куртке. Хоппер бросился вперед через стоявших на дороге юнцов, которые теперь зааплодировали уже ему. Тем временем незнакомец перебежал улицу и устремился к следующему повороту. Хоппер понял: нужно поймать беглеца как можно скорее, иначе детектив потеряет его из виду в лабиринте незнакомых улиц. Хоппер метнулся через дорогу. Мягкие подошвы ботинок глухо стучали по асфальту, фонарик за поясом больно врезался в спину. К тому моменту, как детектив добежал до угла следующей улицы, он уже заметно ослаб. Изначальный прилив адреналина почти схлынул и сменился теперь резким покалыванием в боку. Болело и правое колено, которое он неловко подвернул еще на лестнице, а яркие вспышки перед глазами сигнализировали о том, что пора остановиться. Переведя дыхание, Хоппер завернул за угол. Незнакомец что есть духу бежал по улице, размахивая руками, как олимпийский спринтер, и редкие прохожие оглядывались ему вслед. Хоппер продолжал преследование, но расстояние между ними безнадежно увеличивалось. В конце концов детективу пришлось остановиться посреди улицы, потому что иначе ему бы стало совсем плохо. Хоппер наклонился, уперся руками в колени и попытался перевести дух, но тут за спиной послышался резкий гудок. Он обернулся и зажмурился от света автомобильных фар. Водитель снова нажал на клаксон. Детектив махнул ему рукой и потащился в сторону тротуара. Машина проехала мимо, а водитель цветасто выругался через окно. Когда свет задних фар перестал слепить, Хоппер посмотрел вдаль. Злоумышленник давно скрылся. Вызывать подкрепление тоже не было смысла. Он не знал никаких примет беглеца, кроме черной лыжной маски и кожаной куртки. Кроме того, Хопперу вообще не положено было находиться в этой квартире, и он уж точно не хотел объясняться перед кем-то вроде Гэллапа. Однако Хоппер не ошибся: эта квартира действительно была важна. Он медленно вернулся на Дайкман-стрит той же дорогой. В боку все еще покалывало. Кем был этот незнакомец? Точно не федеральным агентом. Разумеется, Хоппер не мог быть в этом полностью уверен, но непонятная одежда и еще более непонятное поведение говорили о многом. Не будет же федерал убегать от обычного полицейского? Был ли это убийца Хелера? Неужели Хоппер только что столкнулся с бруклинским маньяком лично? И почему тот вообще оказался в квартире – увидел, как Хоппер заходит внутрь или они по стечению обстоятельств появились в одно и то же время? Но если злоумышленник пришел туда не из-за Хоппера, значит, у него была другая причина. Возможно, документы? Показался знакомый дом, и Хоппер прибавил шагу. Молодежь уже ушла, на улице было пусто. Хоппер вошел в подъезд и поднялся по лестнице. Дверь в квартиру была по-прежнему открыта. Детектив на миг прислушался, просто для подстраховки, а потом вошел. В гостиной все так же горела свисающая с потолка лампочка, но теперь и из-под двери спальни лился неяркий свет. Внутри Хоппер обнаружил включенную настольную лампу. А потом он развернулся. – Вот черт! Документы пропали, все пятнадцать папок. Пропали! Хоппер оглядел комнату. Он все еще не мог поверить собственным глазам. Мужчина обошел по кругу всю комнату, как будто так можно было что-то обнаружить, затем направился в микроскопическую ванную и потратил целых три секунды, чтобы удостовериться: там тоже ничего нет. Тогда полицейский вернулся в спальню и тяжело опустился на складную кровать. Матрас был тонким, и хрупкий металлический каркас протестующе заскрипел. Хоппер пристально посмотрел туда, где раньше стояли папки. Сколько времени его не было? Взглянув на часы у себя на руке, он с удивлением обнаружил, что уже почти десять вечера. Погоня за злоумышленником и медленное возвращение в сумме заняли больше получаса. Этого более чем достаточно, чтобы кто-то – или, что вероятней, несколько человек – мог войти и унести коробки. Хоппер устало потер шею, затем вытянул вперед правую ногу и, держа ее на весу, принялся массировать больное колено, обдумывая произошедшие события. Тогда-то он и обрел неожиданную находку. Закончив разминать колено, он снова согнул ногу под прямым углом и вдруг заметил, что из-под матраса торчит край записной книжки. Если бы Хоппер не сел на кровать и не сдвинул матрас своим весом… Блокнот скреплял пружинный переплет. Большинство страниц были вырваны, а несколько оставшихся – пусты. Хоппер пролистал их, вздохнул и швырнул раскрытую книжку на стол. Потер лицо и еле справился с желанием закричать во все горло. Потом он открыл глаза и снова взглянул на записную книжку – и вдруг заметил, что первая страница вовсе не пуста. Угол света настольной лампы и наклон блокнота раскрыли ее секрет. Хоппер развернул к себе лампу и сощурился от неожиданно яркого света. Затем взял записную книжку, поднес страницу прямо к лампочке и попробовал развернуть под разными углами. На бумаге четко просматривались вмятины от стержня ручки. Можно было разглядеть призрачную тень того, что кто-то (возможно, Хелер) написал на предыдущей странице. Хоппер прищурился в попытке разобрать буквы. Почерк был мелкий, но, судя по строению текста, это был список. Как минимум одно слово читалось ясно. Оно было написано внизу страницы крупными буквами и несколько раз обведено. Хоппер нахмурился. Он закрыл книжку и повертел в руках, рассмотрел со всех сторон, поднес к лампе каждый уцелевший лист. Но больше ничего не было. Отпечаток нашелся только на одной странице. Хоппер сунул записную книжку в карман. Прочитанное слово все еще эхом звучало у него в голове. «Гадюки». Глава восьмая Список 5 июля 1977 года Бруклин, г. Нью-Йорк Уперев руки в боки, Делгадо оглядывала другую квартиру Джейкоба Хелера – ту, где спецагента постигла печальная участь. По прибытии она обнаружила, что квартира до сих пор опечатана, а в коридоре дежурит офицер в форме, читающий спортивную колонку в газете. Рядом на полу стоял транзисторный радиоприемник, из которого доносились громкие звуки музыки – Делгадо показалось, что это была песня Стиви Уандера «Сэр Дюк»[24]. Детектив тут же отругала дежурного офицера за нарушение протокола (она знала, что не сможет процитировать соответствующие разделы, но была уверена, что и он тоже), после чего приказала пустить ее в квартиру, а самому отправиться за кофе и не мешать. Дежурный со вздохом ушел, бросив ей газету. Как будто Делгадо делать больше нечего, кроме как изучать результаты бейсбольных матчей. Она проводила глазами уходившего по коридору дежурного, затем склонилась к приемнику и выключила музыку. – Извини, Стиви. – Делгадо подхватила транзистор и, войдя в квартиру, оставила его вместе с газетой на кухонной стойке. После этого приступила к работе. Делгадо казалось, что она провела в поисках несколько часов, однако ничего нового так и не обнаружила. В спальне уже было пусто: кровать увезли в лабораторию криминалистики для анализа, туда же отправилось неровно срезанное ковровое покрытие, куски которого еще виднелись на полу. Мусор, валявшийся по всей квартире, теперь исчез: наверняка его рассовали по пакетам и тоже вывезли в лабораторию. Делгадо подумалось, что наверняка криминалистов ждет куда больше удачных находок, чем ее. Помимо кровати в спальне были еще гардеробная и комод, но там не нашлось ничего необычного. Карманы пиджаков и брюк были пусты. Даже в носках и ящике с бельем ничего не оказалось. В гостиной тоже было чисто. Весь мусор убрали, оставив скудную обстановку: потертый диван с креслами и заляпанный кофейный столик. Детектив перевернула и ощупала все подушки, но без толку. На кухне ей повезло больше. Полицейские (или, может, подчиненные Гэллапа) перевернули тут все с ног на голову, и все поверхности теперь были заставлены кастрюлями, сковородками и прочей посудой. Шкафы стояли нараспашку открытые, полки пустовали. Делгадо без особой надежды все осмотрела и уже собиралась уходить, как вдруг заметила краешек пробковой доски для записок на стене возле холодильника. За горой кастрюль ее было почти не видно. Не могли же ее не заметить? Делгадо убрала кастрюли. Доска была вся истыкана кнопками, там висело с десяток бумажек – в основном разные квитанции. Но внимание детектива привлек лист побольше. Это был список из пяти адресов – все разбросаны по Квинсу, Бруклину, Манхэттену. Делгадо сняла его с доски и повертела в руках, но больше ничего не обнаружила. Отложив список, женщина начала снимать с доски квитанции. Может, они дадут больше улик?