Тьма на окраинах города
Часть 18 из 72 Информация о книге
– А с Делгадо согласовано? – Я дам ей другое задание, детектив. А вам предлагаю приступать к делу немедленно. Вас уже ждут на первом этаже. – Слушаюсь, сэр, – Хоппер встал и насмешливо отдал честь, но капитан уже не обращал на него внимания, погрузившись в изучение бумаг на столе. – Что это было? – спросила Делгадо, когда Хоппер вернулся на свое место. – О, ты разве не слышала? Оказывается, я больше не работаю в отделе по расследованию убийств. Делгадо чуть не подавилась кофе. – Что? Хоппер поднял руку. – Расслабься. Это только временно. Похоже, меня направляют в отдел нравов. К ним обратился какой-то парень и попросил защиту в обмен на некие сведения. Пока ничего не понял. Возможно, просто уличный наркоман. Делгадо задумчиво провела языком по зубам. – Думаешь, капитан нарочно пытается нас разделить? Звучало вполне логично. – Может быть. – Хоппер посмотрел в сторону кабинета их начальника. – Думаешь, он понял, что мы все еще копаемся в том деле? Делгадо проследила за взглядом напарника. – Не представляю, как бы он мог догадаться. Слушай, нам нужно поговорить. Хоппер кивнул и встал. – Именно. Пойдем, мне бы сначала кофе выпить, а потом вниз спущусь. В комнате отдыха не было никого, кроме сержанта Макгигана, который как раз собрался уходить. Хоппер и Делгадо поздоровались с ним. Дождавшись, пока он сядет за свой стол, спиной к коридору, Хоппер закрыл дверь и подошел к кофемашине. – Что ты нашел на Дайкман-стрит? – спросила Делгадо, когда Джим наполнил ее кружку. – Кое-что интересное, – ответил Хоппер, наливая себе кофе. Он отпил чуть-чуть горячего горького напитка и поморщился. Затем посвятил напарницу в подробности своего приключения минувшим вечером: пустая квартира, папки с документами, помеченные как собственность государства, вторжение незнакомца, неудавшаяся погоня за ним и последующее исчезновение правительственных бумаг. Делгадо слушала, впитывала информацию и кивала, не забывая следить при этом за дверью – переводила взгляд то туда, то снова на Хоппера. – Я так и знала. Тут творится что-то странное. Мужчина кивнул и отпил кофе. – Что-то странное – это верно сказано. Смотри. Он сунул руку в нагрудный карман и достал листок из записной книжки, которую вчера нашел в квартире на Дайкман-стрит. – Попробуй разобраться с этим, пока я буду на первом этаже. Делгадо взяла листок и спрятала под рубашку-поло. – На месте убийства нашлось что-нибудь? Делгадо кивнула и рассказала ему о трех мужчинах, которые приходили в поисках Хелера, а также о найденном ею списке адресов. Хоппер слушал, пил кофе и хмурился. – Значит, на них были армейские куртки? – переспросил он. Делгадо пожала плечами. – Так сказал комендант. Но ведь подобные куртки можно достать на любой армейской распродаже, вряд ли эта информация чем-нибудь нам поможет. А почему ты спрашиваешь? – У меня есть такая куртка, после армии осталась. Делгадо приподняла бровь. – Хочешь сказать, те трое могли быть ветеранами? – Комендант сказал, что помещение в клубе Диксона арендуют «Анонимные алкоголики»? – Да. – Тогда может быть, там проводят и другие встречи. Например, для поддержки ветеранов. – А такие бывают? Хоппер кивнул. – Бывают. Знаешь, многим после возвращения из Вьетнама требуется помощь. – Не поспоришь. Ладно, постараюсь узнать что-нибудь о клубе Диксона, проверю другие адреса из списка, составлю список встреч. А тебе уже пора идти. Хоппер взглянул на часы и кивнул. Тут дверь в комнату отдыха открылась, и вошел Харрис. – О, тайная встреча двух голубков? – Он ухмыльнулся. Хоппер со вздохом вышел, оставив Делгадо убивать Харриса своим фирменным взглядом. К тому моменту как Хоппер спустился на первый этаж полицейского участка, нужного человека уже привели в комнату для допросов. Войдя внутрь, детектив благодарно кивнул офицеру в форме, который стоял в углу со скрещенными на груди руками. Тот оттолкнулся от стены и покачал головой. – Удачи с этим типом. – Офицер коснулся пальцем козырька фуражки, отдавая честь. Затем положил руки на пояс, просунул большие пальцы под ремень с кобурой и неторопливо вышел. Хоппер закрыл дверь. В груди зрело неприятное предчувствие. Похоже, он только зря потратит время. Детектив поставил на стол кофе, положил рядом переданный ему отчет и внимательно посмотрел на человека, с которым ему предстояло провести беседу. На вид допрашиваемый был молод – вероятно, еще подросток. На нем была тонкая кожаная жилетка поверх застегнутой бейсбольной рубашки с засученными рукавами. Парень сложил руки на столе и положил сверху голову, отвернувшись от двери, как будто спал. Волосы у него были аккуратно подстрижены в стиле «афро». Конечно, поведение информатора (хотя детектив сомневался, можно ли называть его так, учитывая, что пока никакой полезной информации от него не поступило) было Хопперу хорошо знакомо. Люди под арестом ведут себя по-разному, и он видел множество разных реакций. В этом случае информатор, скорее всего, отсыпался после употребления чего-то нездорового: выпивки или наркотиков. Сев напротив, Хоппер почувствовал сладковатый запах, исходящий от молодого человека; значит, второе. Хоппер отпил кофе, взглянул на часы на руке, вздохнул и постучал по столу костяшками пальцев. Информатор подскочил на стуле и, облизнув губы, часто заморгал. – Извиняюсь за беспокойство, – натянуто произнес Хоппер. – Полагаю, следовало договориться с портье, чтобы он позвонил и вовремя разбудил. Молодой человек смотрел на Хоппера, непонимающе хмуря брови и продолжая облизывать губы. – Что? – наконец произнес он. Детектив втянул носом воздух. – Не важно. – Он открыл папку и провел ручкой по строчкам наполовину заполненного бланка допроса. – Итак, вы – мистер Вашингтон Лерой. – Нет, нет, нет. – Парень замахал рукой над бумагой. Хоппер поднял голову и встретился с его пристальным взглядом. Глаза были налиты кровью, но без фонарика оценить состояние зрачков Хоппер не смог, так что он просто предположил, что те сильно расширены. – Лерой Вашингтон. Лерой. Ты имя с фамилией перепутал, приятель. – Он присвистнул и откинулся на спинку стула. – Лерой Вашингтон. – Виноват. – Хоппер зачеркнул прежнюю версию и вписал заново правильную. – Лерой Вашингтон. – А ты вообще кто? Продолжая читать записи, Хоппер одной рукой нырнул в верхний карман рубашки, вытащил визитную карточку и протянул ее парню. Молодой человек взял ее и поднес к лицу. – Детектив Джеймс Хоппер, – прочитал Лерой и тут же удивленно поднял на него глаза. – Отдел по расследованию убийств? Хоппер пропустил вопрос мимо ушей. – Вы утверждаете, что располагаете какой-то информацией. При этих словах лицо Лероя просияло: – Информация, ага! Действительно, так и есть. Он смотрел на Хоппера расфокусированным взглядом. Детектив пожал плечами: – Ладно, я готов послушать. Лерой кивнул, снова облизал губы и положил руки ладонями на стол. Хоппер мельком взглянул на них и заметил, что ногти у парня неровные и грязные. Запястья были унизаны множеством браслетов: левая рука была как будто покрыта перекрученными цветными резинками для волос, а на правой красовалась широкая полоска кожи с серебряной пряжкой – даже больше той, что была у Хоппера на служебном ремне вокруг живота. – В общем, слушай, чувак. – Лерой забарабанил по столу треснутым ногтем. – Приближается что-то серьезное, чувак. Я имею в виду реально серьезное. Он откинулся на стуле и развел руками в воздухе.