Тьма на окраинах города
Часть 2 из 72 Информация о книге
– Что ж, – он провел еще влажной рукой по волосам, – это интересный вопрос… – Ты сказал, что вопросы – это хорошо. – Хм… да, сказал. И это правда. – И этот тоже? Он усмехнулся и оперся запястьями о спинку стула. – Конечно. То есть это хороший вопрос… Но я не уверен, что на него есть простой ответ. – Я мало знаю про тебя, – сказала Оди. – А ты знаешь про меня… Хоппер кивнул: – Это… Да, пожалуй, так и есть. Джим обошел стул и сел к столу. Оди отодвинула стул напротив и тоже села, вытянув локти перед собой. Хоппер задумался: – Не думаю, что я действительно хотел стать полицейским. Просто тогда мне это показалось хорошей идеей. – Почему? – Ну-у… – Он замолчал ненадолго, немного распрямил спину и поскреб рукой небритый подбородок. – В общем, на самом деле я не знал, чем себя занять. Я тогда только-только вернулся из… Он снова умолк. Э, нет, еще рано. Такие разговоры лучше отложить на потом. Хоппер пренебрежительно махнул рукой. – Я просто хотел что-то сделать. Что-то изменить. Помочь людям, наверное. А еще у меня были навыки и опыт, которые я считал полезными. Так я стал полицейским. – И? Хоппер нахмурился. – Что «и»? – Ты что-нибудь изменил? – Ну… – Ты помог людям? – Ну, я помог тебе, разве нет? Оди улыбнулась: – А где ты был? – Что? – Ты сказал, что вернулся. Хоппер покачал головой: – Не уверен, что ты уже готова к этому. Он вдруг почувствовал тяжесть в груди. На секунду подкатила тошнота – видимо, от небольшого прилива адреналина в сочетании с легким опьянением после выпитого эгг-нога. В этот раз головой покачала Оди. – «Вопросы – это хорошо», – повторила она его слова. Разумеется, ее можно понять. Он взял ее к себе, спас и защитил. Вместе они прошли через такое, что другим не могло и присниться, а теперь официально стали одной семьей… И все же Хоппер понимал, что сейчас он для Оди – такая же загадка, какой она была для него в тот вечер у Джойс, когда он забрал ее с мальчишками со свалки металлолома. Она опустила подбородок и смотрела на Хоппера исподлобья. Эта юная особа явно требовала ответа на свой вопрос. – Послушай, девочка. Есть вещи, о которых тебе знать еще рано. И кое-что другое, о чем я не готов пока рассказывать. Оди сдвинула брови: она сосредоточенно размышляла. Джим поймал себя на том, что с восхищением наблюдает за девочкой и задается вопросом, куда дальше двинется ход ее мыслей. – Что такое Вьетнам? – наконец спросила Оди. Хоппер приподнял бровь: – Вьетнам? Где ты услышала это слово? Оди мотнула головой: – Я прочитала. – Прочитала? – переспросил он. – На коробке. В подполе. – В под… – Хоппер засмеялся. – Ты обследовала дом? Она кивнула. – Ну ладно, да, ты права. Я действительно вернулся из Вьетнама. Это другая страна, очень далеко отсюда. Оди придвинулась ближе к столу. – Но… – Хоппер остановился. – Вообще-то… это не самая хорошая идея. – Какая? – Рассказывать тебе о Вьетнаме. – Почему? Он вздохнул. Действительно, это вопрос. Но каков же ответ? Правда в том, понял Джим, что ему не хочется говорить о Вьетнаме. Нет, у него не было никаких травм или внутренних демонов, однако все случилось так давно… К тому же спустя время ему уже казалось, что эти события произошли с кем-то другим. И хотя Хоппер никогда не обдумывал это по-настоящему, он все же понимал, что разграничивает прошлое в собственной голове. Так что да – во Вьетнаме было тяжело, и он вернулся оттуда не тем, кем был прежде, – как и большинство, разумеется, – однако все это больше не имело значения. С тех пор многое изменилось. А еще приходилось признать, что его жизнь разделилась на две части совершенно иным образом. На то, что случилось до Сары. И на то, что после… Все остальное не имело особого значения. Включая Вьетнам. Просто Хоппер не знал, как объяснить это Оди. – Потому что, – произнес он с улыбкой, – Вьетнам был очень давно. В смысле по-настоящему давно. И я теперь совсем другой человек. Он облокотился на стол. – Послушай, мне, правда, жаль. Я понимаю, что тебе любопытно и что ты хочешь узнать обо мне побольше. Я твой… Он помедлил. В ожидании ответа Оди приподняла бровь и вновь вздернула подбородок. Мужчина облегченно вздохнул. – Я твой отец теперь. И ты действительно многого обо мне не знаешь, в том числе про Вьетнам. Когда ты станешь старше, я тебе расскажу. Оди нахмурилась. Хоппер поднял руку, отклоняя возражение; он знал, что оно обязательно последует. – Уж поверь мне. Однажды ты будешь готова к этому, да и я тоже. Но сейчас нам не стоит продолжать. Хорошо, милая? Девочка поджала губы. Затем коротко кивнула. – Ну ладно, – произнес Хоппер. – Послушай, я понимаю, что тебе скучно и у тебя есть вопросы. Это хорошо. Так что, может, мы найдем какую-нибудь другую тему для разговора? Позволь только, я приготовлю кофе. Хоппер поднялся, подошел к кухонной стойке и принялся возиться с кофемашиной. Это был почти музейный экспонат, найденный им в одном из шкафов, но работало устройство на удивление отлично. Он только начал набирать воду в емкость, как вдруг за спиной раздался глухой стук. Хоппер обернулся. Оди стояла там же и вытирала пыльные руки о джинсы, а на столе перед ней непонятным образом оказалась большая картонная коробка с папками, на боку которой было написано одно слово: НЬЮ-ЙОРК