Три товарища
Часть 61 из 92 Информация о книге
– Разве вы ждали так рано кого-нибудь? – Да, – сказал он тихо. – Мою жену. Она еще не пришла. Вы не видели ее? Я покачал головой. – Я ушел час назад. Он кивнул: – Нет, я только подумал… ведь могло случиться, что вы ее видели. Я пожал плечами: – Вероятно, она придет позднее. Вы ей не звонили? Он посмотрел на меня с какой-то робостью: – Вчера вечером она ушла к своим знакомым. Не знаю точно, где они живут. – А вы знаете их фамилию? Тогда можно справиться по телефону. – Я уже пробовал. В справочном бюро такой фамилии не знают. Он посмотрел на меня, как побитая собака. – Она говорила о них всегда так таинственно, а стоило мне спросить, как она начинала злиться. Я и перестал. Я был рад, что ей есть куда пойти. Она всегда говорила, что я хочу лишить ее даже такой маленькой радости. – Может быть, она еще придет, – сказал я. – Я даже уверен, что она скоро придет. А вы не позвонили на всякий случай в скорую помощь и в полицию? – Всюду звонил. Там ничего не известно. – Ну что ж, – сказал я, – тогда тем более не надо волноваться. Может быть, вчера вечером она плохо себя почувствовала и осталась ночевать. Ведь такие вещи часто случаются. Через час-другой она, вероятно, будет здесь. – Вы думаете? Отворилась дверь кухни, и оттуда вышла Фрида с подносом в руках. – Для кого это? – спросил я. – Для фройляйн Хольман, – ответила она, раздражаясь от одного моего вида. – Разве она уже встала? – Надо думать, что встала, – ответила Фрида, готовая сцепиться со мной, – иначе она, наверно, не позвонила бы мне. – Благослови вас господь, Фрида, – сказал я. – По утрам вы иной раз просто обаятельны! Не могли ли бы вы заставить себя приготовить кофе и для меня? Она что-то промычала и пошла по коридору, презрительно вертя задом. Это она умела. Никогда еще я не видел женщину, которая делала бы это так выразительно. Хассе стоял и ждал. Мне вдруг стало стыдно, когда, обернувшись, я увидел его рядом, такого тихого и покорного. – Через час или два вы успокоитесь, – сказал я и протянул ему руку, но он не подал мне руки, а только странно посмотрел на меня. – Мы не могли бы ее поискать? – спросил он тихо. – Но вы же не знаете, где она. – А может быть, все-таки стоит ее поискать, – повторил он. – Вот если бы взять вашу машину… Я, конечно, заплачу, – быстро добавил он. – Не в этом дело, – ответил я. – Просто это совершенно бесцельно. Куда мы, собственно, поедем? К тому же, в такое время едва ли она будет на улице. – Не знаю, – сказал он все так же тихо. – Я только думаю, что стоило бы ее поискать. Прошла Фрида с пустым подносом. – Мне нужно идти, – сказал я, – и мне кажется, что вы зря волнуетесь. Я, конечно, охотно оказал бы вам такую услугу, но фройляйн Хольман должна скоро уехать, и мне хотелось бы побыть с ней сегодня. Возможно, это ее последнее воскресенье здесь. Вы меня, конечно, понимаете. Он кивнул. Я жалел его, но мне не терпелось пойти к Пат. – Если вам все-таки хочется немедленно поехать, возьмите любое такси, – продолжал я, – но не советую. Лучше подождите еще немного, – тогда я позвоню моему другу Ленцу, и он поедет с вами на поиски. Мне казалось, что он совсем не слушает меня. – Вы не видели ее сегодня утром? – вдруг спросил он. – Нет, – ответил я удивленно. – Иначе я бы уже давно сказал вам об этом. Он снова кивнул и с совершенно отсутствующим видом, не проронив больше ни слова, ушел в свою комнату. * * * Пат успела зайти ко мне и нашла розы. Когда я вошел а ее комнату, она рассмеялась. – Робби, – сказала она, – я все-таки довольно наивна. Только от Фриды я узнала, что свежие розы в воскресенье, да еще в этакую рань, несомненно пахнут воровством. Вдобавок она мне сказала, что этот сорт не найти ни в одном из ближайших цветочных магазинов. – Думай, что хочешь, – ответил я. – Главное, что они доставляют тебе радость. – Теперь еще большую, чем когда-либо, милый. Ведь ты добыл их, подвергая себя опасности! – Да еще какой опасности! – Я вспомнил священника. – Но почему ты так рано поднялась? – Не могла больше спать. Кроме того, я видела сон. Ничего хорошего. Я внимательно посмотрел на нее. Она выглядела утомленной, под глазами были синие круги. – С каких пор ты видишь плохие сны? – спросил я. – До сих пор я считал это своей специальностью. Она покачала головой: – Ты заметил, что на дворе уже осень? – У нас это называется бабьим летом, – возразил я. – Ведь еще цветут розы. Просто идет дождь, – вот все, что я вижу. – Идет дождь. Слишком долго он идет, любимый. Иногда по ночам, когда я просыпаюсь, мне кажется, что я похоронена под этим нескончаемым дождем. – По ночам ты должна приходить ко мне, – заявил я. – Тогда у тебя не будет таких мыслей. Наоборот, так хорошо быть вместе, когда темно и за окном дождь. – Может быть, – тихо сказала она и прижалась ко мне. – Я, например, очень люблю, когда в воскресенье идет дождь, – сказал я. – Как-то больше чувствуешь уют. Мы вместе, у нас теплая, красивая комната, и впереди свободный день, – по-моему, это очень много. Ее лицо просветлело: – Да, нам хорошо, правда? – По-моему, нам чудесно. Вспоминаю о том, что было раньше. Господи! Никогда бы не подумал, что мне еще будет так хорошо. – Как приятно, когда ты так говоришь. Я сразу всему верю. Говори так почаще. – Разве я не часто говорю с тобой так? – Нет. – Может быть, – сказал я. – Мне кажется, что я недостаточно нежен. Не знаю, почему, но я просто не умею быть нежным. А мне бы очень хотелось… – Тебе это не нужно, милый, я и так понимаю тебя. Но иногда все-таки хочется слышать такие слова. – С сегодняшнего дня я их стану говорить всегда. Даже если самому себе буду казаться глупым. – Ну уж и глупым! – ответила она. – В любви не бывает глупостей. – Слава богу, нет, – сказал я. – А то просто страшно подумать, во что можно было бы превратиться. Мы позавтракали вместе, потом Пат снова легла в постель. Так предписал Жаффе. – Ты останешься? – спросила она, уже укрывшись одеялом. – Если хочешь, – сказал я. – Я бы хотела, но это необязательно… Я подсел к ее кровати: – Ты меня не поняла. Я просто вспомнил: раньше ты не любила, чтобы на тебя смотрели, когда ты спишь. – Раньше да… но теперь я иногда боюсь… оставаться одна…