Убийство Командора. Книга 2. Ускользающая метафора
Часть 2 из 53 Информация о книге
Мариэ секунд десять пристально смотрела на меня, затем сказала: – Сестра была вам очень дорога? Я кивнул. – Да, очень. Мариэ Акигава опустила взгляд и о чем-то крепко задумалась. После чего вновь посмотрела на меня и произнесла: – Из-за этого барьера в памяти я не могу толком вспомнить маму. Какой она была, как выглядела, что мне говорила. Отец мне тоже о ней почти ничего не рассказывает. Мне известны о матери Мариэ Акигавы лишь мельчайшие подробности того, как Мэнсики переспал с ней в последний раз. Он же сам рассказывал мне о том страстном соитии на диване в у него в кабинете, которое, вероятно, и привело к зачатию Мариэ. Но об этом, разумеется, девочке не сообщишь. – Но ты хоть что-то о ней помнишь? Ведь до шести лет вы прожили вместе. – Только запах. – Запах маминого тела? – Нет, не тела – дождя. – Запах дождя? – Тогда шел дождь. До того сильный, что было слышно, как капли бьют по земле. А мама шла по улице, не раскрывая зонтика. Я тоже шла под дождем, держа ее за руку. Кажется, было лето. – То был, значит, летний ливень? – Скорее всего. И стоял такой запах, когда первые крупные капли дождя лупят по раскаленному солнцем асфальту. Вот его я и запомнила. Место было чем-то вроде смотровой площадки на горе, и мама пела песню. – Какую? – Мелодия вылетела у меня из головы, а слова… слова я помню. «На той стороне реки лежит луг. Там все залито ярким солнцем, а здесь беспросветный нудный дождь». Что-то вроде. Вам доводилось ее слышать, сэнсэй? Такой песни я не припоминал. – По-моему, нет. Мариэ Акигава слегка пожала плечами: – Я спрашивала у разных людей, но эту песню не слышал никто. Интересно, почему? Может, я ее сама придумала? – Или же мама прямо там сочинила ее. Для тебя. Мариэ подняла на меня глаза и улыбнулась. – Такое мне даже в голову не приходило. Но если это правда, до чего же это прекрасно. И тут я впервые увидел, как она улыбается. Та улыбка была будто яркий луч, что прорвался сквозь толщу туч и осветил какой-то особый клочок земли. Я спросил у Мариэ: – Если туда вернуться, ты сможешь узнать это место? Смотровую площадку на горе? – Пожалуй, да, – ответила Мариэ. – Не уверена, но, пожалуй, вспомню. – Прекрасно, что ты хранишь в себе ту сцену, – сказал я. Мариэ просто кивнула. Затем какое-то время мы вместе наслаждались птичьим щебетом. За окном высилось безоблачное осеннее небо. Мы думали каждый о своем. – Вон та картина, что стоит лицом к стене, – это что? – первой нарушила молчание Мариэ. Девочка показывала на тот портрет, что написал – вернее, попытался, «Мужчина с белым “субару форестером”». Чтобы не смотреть на этот холст, я прислонил его к стене да так и оставил. – Начатая картина. Собирался нарисовать одного человека. Но отложил на потом. – Покажете? – Покажу. Хотя она не окончена. Я развернул картину и поставил на мольберт. Мариэ поднялась со стула, подошла и, скрестив на груди руки, принялась ее рассматривать. В ее глазах опять вспыхнул тот резкий блеск, а губы плотно сжались едва ли не в прямую линию. Тот портрет я начал писать лишь в красных, зеленых и черных тонах, и мужчина, который должен был занять там свое место, отчетливо еще не проступил на холсте. Сама фигура его, набросанная углем, теперь скрывалась под красками. Он сам отказался воплощаться далее, но я понимал, что он где-то здесь. Я улавливал самую его суть – так невод охватывает рыбу, не видимую в пучине моря. Я стремился найти способ вытащить этот невод, а мужчина мне мешал. Пока мы с ним так препирались, работа над картиной приостановилась. – И на этом вы бросили? – спросила Мариэ. – Ну да. И дальше наброска продвинуться не могу. Мариэ тихо сказала: – Но даже и так портрет выглядит вполне законченным. Я встал рядом с девочкой и заново взглянул на холст. Неужели ей виден облик скрытого в этом мраке мужчины? – То есть ты считаешь, что лучше ничего уже не добавлять? – Ага. Мне кажется, можно все оставить, как есть. Я сглотнул слюну. Ее устами со мною будто говорил сам мужчина с белым «субару»: Оставь картину, как есть, не вздумай ничего добавлять. – Почему ты так думаешь? – спросил я. Мариэ ответила не сразу. Сосредоточенно посмотрев на картину еще сколько-то, она отняла руки от груди и прижала их к щекам – словно пыталась их остудить. После чего сказала: – В ней и так достаточно силы. – Достаточно силы? – Мне так кажется. – И сила эта не слишком добрая? Мариэ на это ничего не ответила – лишь продолжала держаться ладонями за щеки. – Сэнсэй, а вы хорошо знаете этого мужчину? Я покачал головой: – Нет. Признаться, я о нем не знаю ничего. Случайно встретился с ним не так давно, пока путешествовал, в каком-то городке в глуши. Мы с ним даже не разговаривали, и я не знаю, как его зовут. – Добрая это сила или нет – непонятно. Наверное, может быть то хорошей, то плохой, ведь все выглядит иначе под разными углами. – Но ты считаешь, что ее лучше не воплощать на холсте? Она посмотрела мне в глаза. – Если воплотить, а она окажется недоброй, – как с ней быть? Вдруг она и сюда дотянется… А ведь она права, подумал я. Если сила эта окажется совсем не доброй, если она будет злой и дотянется до сюда… как мне с ней быть? Я снял картину с мольберта, развернул к стене и поставил на прежнее место. Царившее в мастерской напряжение словно бы мигом улетучилось. Пожалуй, будет лучше хорошенько упаковать эту картину и отнести на чердак, подумал я. Примерно так же, как Томохико Амада убрал с глаз долой свою. – Ладно, а что скажешь об этой картине? – спросил я, показывая на стену, где висело «Убийство Командора». – Эта мне нравится, – не колеблясь, ответила Мариэ. – Кто ее нарисовал? – Томохико Амада, хозяин этого дома. – Эта картина к чему-то зовет. Такое чувство, будто птица хочет вырваться из тесной клетки на волю. Я посмотрел на девочку. – Птица? Какая еще птица? – Какая птица, какая клетка – я не знаю. Ни образа, ни облика их я разобрать не могу, только чувствую. Пожалуй, эта картина для меня слишком сложная. – Не только для тебя. Для меня, по-моему, тоже. Но как ты верно подметила, автор перенес на холст свое сильное стремление донести что-то людям. Это и я ощущаю, вот только никак не могу догадаться, что именно он хотел сказать. – Кто-то кого-то убивает. Из страсти. – Так и есть. Молодой мужчина, решившись, пронзает мечом грудь другого. А тот, в свою очередь, обескуражен тем, что его убивают. Окружающие, затаив дыхание, следят за происходящим.