Утраченный символ
Часть 9 из 30 Информация о книге
Молчание. — Он сейчас в Арафе. — Где?! — Лэнгдон сжал трубку так крепко, что у него побелели пальцы. — В Арафе. Или, если вам так угодно, в Хамистагане. В том самом месте, которому Данте посвятил песнь сразу после «Ада». Религиозные и литературные познания незнакомца убедили Лэнгдона в мысли, что он разговаривает с безумцем. «Песнь вторая…» Лэнгдон хорошо ее помнил; все ученики Академии Филипс-Эксетер знакомы с творчеством Данте. — Вы утверждаете, что Питер Соломон… в чистилище? — Грубое слово, которое так любят христиане… В общем-то да, в пургатории. Слова незнакомца повисли в трубке. — Хотите сказать, Питер… умер? — Не совсем, нет. — Не совсем?! — завопил Лэнгдон, и его голос эхом отозвался в стенах зала. Гулявшее неподалеку семейство обернулось на его крик. Роберт заговорил тише: — Человек бывает либо жив, либо мертв! — Право, вы меня удивляете, профессор. Я-то думал, вы куда лучше разбираетесь в таинствах жизни и смерти. Между ними есть целый мир, и именно в этом мире сейчас пребывает Питер Соломон. Он может вернуться к нам или продолжить свой путь… в зависимости от ваших дальнейших действий. Лэнгдон попытался переварить услышанное. — Что вам надо? — Все просто. В вашем распоряжении оказалось нечто весьма древнее… Пора поделиться этим со мной. — Понятия не имею, о чем вы. — Неужели? Хотите сказать, вы не понимаете доверенных вам тайных знаний? Сердце Лэнгдона ушло в пятки: он сообразил, о чем может идти речь. «Тайные знания». Он и словом не обмолвился о своих приключениях в Париже, но фанатики Грааля внимательно следили за сводками новостей. Кому-то наверняка удалось сложить все части головоломки и узнать, что Лэнгдон обладает секретной информацией о Святом Граале — вероятно, ему даже известно местонахождение святыни. — Слушайте… — начал Лэнгдон, — если вы имеете в виду Святой Грааль, уверяю вас, я… — За кого вы меня принимаете, мистер Лэнгдон? — отрезал его собеседник. — Меня не интересуют ни пустяки вроде Грааля, ни жалкие пререкания о том, чья версия событий правильная. Пустопорожние споры о вере мне глубоко безразличны. На эти вопросы можно ответить лишь после смерти. Его слова окончательно сбили Лэнгдона с толку. — Тогда что вы хотите? Незнакомец помолчал. — Как вам известно, в Вашингтоне существует древний портал. «Древний портал?» — И сегодня, профессор, вы его откроете. Считайте, вам оказана огромная честь… вы получите уникальное приглашение. Вы избранный. «А ты — ненормальный». — Извините, но вы ошиблись, — сказал Лэнгдон. — Первый раз слышу о древнем портале. — Вы не поняли, профессор. Это не я вас выбрал… а Питер Соломон. — Что? — едва слышно выдавил Лэнгдон. — Мистер Соломон рассказал мне, где найти портал, и сознался, что на свете есть лишь один человек, способный его открыть. Это вы. — Если Питер действительно так сказал, он заблуждается… или лжет. — А вот это вряд ли. Я склонен верить признаниям, сделанным Питером на грани жизни и смерти. В груди Лэнгдона вспыхнул гнев. — Предупреждаю, если вы причините вред Питеру… — Профессор Лэнгдон, ваши угрозы мне не страшны. Я получил от мистера Соломона все, что хотел. Теперь мне нужны вы. Время пошло… для вас обоих. Предлагаю вам найти и открыть портал. Питер укажет путь. «Питер?» — Вы же сказали, он в чистилище! — Как вверху, так и внизу, — ответил незнакомец. Лэнгдон похолодел. Странный ответ был древней магической формулой, говорящей о физической связи между небом и землей. «Как вверху, так и внизу». Лэнгдон окинул взглядом просторный зал и подумал, как стремительно сегодняшние события вышли из-под контроля. — Слушайте, мне ничего не известно ни о каких древних порталах. Я звоню в полицию. — Что, никак не доходит, профессор? Вы понимаете, почему выбрали именно вас? — Нет. — Скоро дойдет, — заверил его незнакомец. — Очень скоро. В трубке пошли гудки. Лэнгдон замер, пытаясь сообразить, что произошло. Издалека донесся неожиданный звук. В Ротонде кто-то кричал. Глава 10 Роберт Лэнгдон много раз входил в Ротонду, но бегом — никогда. В центре зала собралась толпа туристов. Кричал маленький мальчик, родители его успокаивали. Охранники безуспешно пытались установить порядок. — Он вытащил ее из повязки, — лихорадочно тараторил кто-то, — и положил на пол! Подойдя ближе, Лэнгдон бросил взгляд на то, что вызвало переполох. Конечно, предмет был очень странный, но к чему поднимать такой крик? Лэнгдон и раньше видел предмет, лежавший на полу Капитолия. На факультете изобразительных искусств Гарвардского университета имелось множество муляжей, помогающих скульпторам и художникам правильно изобразить самую сложную часть человеческого тела — как ни странно, это не лицо, а рука. «Кто-то оставил в Ротонде пластмассовую руку?» Пальцы такого муляжа фиксировались в любом положении — второкурсники, понятное дело, обычно распрямляли средний. Указательный и большой пальцы этой руки были направлены в потолок. Однако, подойдя еще ближе, Лэнгдон заметил, что муляж необычный: пластмассовая поверхность была не гладкой, а сморщенной и неровно окрашенной, почти… «…как настоящая кожа». Лэнгдон словно врос в землю. На запястье виднелась кровь. «Господи!» Отрезанную кисть насадили на колышек с плоским деревянным основанием. К горлу Лэнгдона подкатила тошнота. Едва дыша, он с опаской шагнул вперед и увидел на кончиках пальцев крошечные татуировки. Однако его внимание привлекли не они, а знакомый перстень на безымянном пальце. «Не может быть!» Лэнгдон отпрянул, осознав, что перед ним — ампутированная кисть Питера Соломона. Зал каруселью завертелся вокруг него. Глава 11