В могиле не опасен суд молвы
Часть 9 из 9 Информация о книге
– Я Флавия де Люс, сэр, – представилась я. – Хоб немного повредил своего воздушного змея, и я помогла ему отнести его домой. – Очень приятно, мисс де Люс, – ответил он. – Весьма обязан. Он достал из кармана жилета старомодные часы, бросил на них короткий взгляд и добавил: – Прошу извинить меня. Срочные дела, и… Не успел он договорить, как я поняла, о чем он. Орландо! Наверняка это Орландо! Что еще может быть настолько срочным – сонным летним днем в маленьком городке? Сколько смертей могло тут случиться в течение одного часа? Я считаю себя экспертом в этой теме. Например, я знаю, что большинство смертей в тихих провинциальных городах случается от старости. Как правило, старики, когда приходит их время, тихо умирают в постелях, и их обнаруживают перед завтраком. Днем смерти происходят, как правило, по причине сердечных приступов у тружеников-фермеров или из-за дорожных происшествий по вине молодых водителей, любящих алкоголь и скорость. Есть и другие причины, но это основные. – Разумеется, сэр, – ответила я, еще раз пожимая его руку. – Очень польщена. Польщена! Ты гений, Флавия! Даже лексикограф Питер Марк Роже, составитель «Тезауруса английских слов и фраз», не смог бы подобрать более подходящее слово. Даже за сто лет. Никогда! Мистер Найтингейл поправил запонки, и я поняла, что меня одобряют. На всякий случай я добавила: – Я знаю, вы очень заняты, но я просто хотела сделать комплимент качеству лака. Я бережно провела пальцами по блестящей крышке гроба. – По бутылочкам во дворе я определила, что вы пользуетесь шеллаком и денатуратом. Мне нравится блеск, который они придают. Я снова погладила сверкающее дерево. Мистер Найтингейл поправил галстук. – Как-нибудь, когда у вас будет минутка, сэр, вы должны поделиться своими взглядами на использование гвоздей с широкой шляпкой в качестве декора. Я знаю, есть много разногласий, особенно в отколовшихся приходах[9], но… Я умолкла, позволив словам повиснуть в воздухе. Гробовщики любили использовать медные гвозди с широкой квадратной шляпкой – это недорого и эффектно. Я с интересом прочитала об этом в книге «Гробы и их изготовление», зачитанный экземпляр которой хранился на верхней полке в бесплатной библиотеке Бишоп-Лейси. Я сделала вид, что смущена, с трудом заставив себя мило покраснеть, – а это непростая задача. Надо задержать дыхание и выдохнуть воздух из легких в голову, и сделать это незаметно. – Я польщен, мисс де Люс, – сказал гробовщик. – Возможно, в другой раз. Я изящно склонила голову и одарила его робкой улыбкой. Хорошо, что у меня нет при себе веера! Он щелкнул каблуками или мне показалось? Так или иначе, он быстро ушел, чего и следовало ожидать от человека его сословия. – Какой у тебя приятный отец, Хоб, – заметила я. Он ухмыльнулся от уха до уха. – А теперь, – продолжила я, переставая изображать из себя герцогиню, – пойдем и посмотрим, что на этой пленке.Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Купить недорого с доставкой можно здесь.
Перейти к странице: