Варяг
Часть 53 из 53 Информация о книге
Edgar Allan Poe. Annabel Lee. 2 Перевод А. Оленича Гнененко. 3 Вой – воин не княжьей дружины, ополченец или купеческий охранник. 4 Головной убор замужней женщины. 5 «Партизаны» – отслужившие, призванные на военные сборы (совр. жаргон). 6 Шуйца – левая рука. 7 Ки-ай – мощный крик, выплеск силы, который сопровождает удар. 8 Крица – слиток «сырого» железа, выплавленный из «болотной» руды по технологии описываемого времени. 9 Торч – шип в центре щита, иногда заостренный. 10 Рапа – соляной раствор высокой концентрации. 11 Умбон – железная накладка в центре деревянного щита. У древнерусских круглых щитов умбоны обычно полушаровые или сфероконические. 12 Горшком. 13 Замковый камень – центральный камень, которым замыкают арку. 14
Перейти к странице: